婷婷超碰在线在线看a片网站|中国黄色电影一级片现场直播|欧美色欧美另类少妇|日韩精品性爱亚洲一级性爱|五月天婷婷乱轮网站|久久嫩草91婷婷操在线|日日影院永久免费高清版|一级日韩,一级鸥美A级|日韩AV无码一区小说|精品一级黄色毛片

首頁(yè) > 文章中心 > 廣告英語(yǔ)

廣告英語(yǔ)

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇廣告英語(yǔ)范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

廣告英語(yǔ)

廣告英語(yǔ)范文第1篇

[關(guān)鍵詞]廣告詞匯修辭藝術(shù)魅力商業(yè)推銷

隨著社會(huì)的發(fā)展,廣告在商業(yè)競(jìng)爭(zhēng)中顯得越來(lái)越重要。廣告的職能是用最吸引人的方式介紹一個(gè)商品的質(zhì)量,清楚地說(shuō)明購(gòu)買該商品的理由,引起大眾對(duì)它的注意和好感,寫作英語(yǔ)論文并立即產(chǎn)生購(gòu)買它的欲望。這就決定了廣告英語(yǔ)必須達(dá)到迅速影響和勸告的作用。廣告英語(yǔ)這種通過(guò)表意和移情而實(shí)現(xiàn)勸說(shuō)功能的語(yǔ)言,同講究生動(dòng)形象、含蓄蘊(yùn)藉與追求各種藝術(shù)效果的文學(xué)語(yǔ)言相比,以及同講究真實(shí)、簡(jiǎn)明的新聞報(bào)道語(yǔ)言相比,可以說(shuō)具有奇特的語(yǔ)言形式和文體特點(diǎn)。

一、廣告文字創(chuàng)作的重要特征

1.文字新穎醒目,刺激記憶,促進(jìn)銷售。

2.重復(fù)—成功廣告之秘訣(不論是廣告的重復(fù)出現(xiàn),還是廣告文字中的運(yùn)用重復(fù)修辭手段)。

3.文字簡(jiǎn)單—有時(shí)人們并不一定想閱讀廣告,因此,廣告則必須迅即表述其信息內(nèi)容,不可浪費(fèi)語(yǔ)言文字。字詞、句子、段落的簡(jiǎn)短有助于闡明信息,使之易于閱讀,接受。

4.文字通俗易懂,涵義明確—如果讀者遲疑在某一不認(rèn)識(shí)的字前,該廣告自然失去了應(yīng)有的注意力。因此,廣告文字語(yǔ)言須通俗易懂,涵義明確,不可用深?yuàn)W難解,涵義模糊之詞。

二、廣告英語(yǔ)的用詞特點(diǎn)

1.作為傳播信息的手段,廣告英語(yǔ)的用詞與普通英語(yǔ)有著很大的區(qū)別,它必須一目了然,生動(dòng)、形象,富于感彩和感染力,讀起來(lái),朗朗上口。如:

DifferentcountriesDifferentlanguagesDifferentcustomsOnelevelofcomfort,Worldwide(一家航空公司的廣告)。動(dòng)詞多用短音節(jié)的最常用的詞,比較上口。

2.模擬創(chuàng)造新詞。為了促銷其產(chǎn)品,廣告商總是不斷地挖空心思,創(chuàng)造新詞,借以標(biāo)新立異,吸引顧客按照英語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律,寫作畢業(yè)論文造一個(gè)獨(dú)創(chuàng)的、能為讀者所理解的詞或短詞,可有效地加強(qiáng)廣告的新奇和生動(dòng),也增強(qiáng)吸引力。廣告英語(yǔ)生造新詞主要在以下幾個(gè)方面:

(1)錯(cuò)拼。在英國(guó)隨處可見這樣的廣告:DRINKAPINTAMILKADAY這是一則勸人每天喝一瓶牛奶的廣告.全文應(yīng)是:Drinkapintofmilkaday。這則廣告利用發(fā)音把廣告文字巧妙地組合,創(chuàng)意新穎,離奇醒目。因?yàn)檫@則廣告的流行,pinta一詞竟成了牛奶的代名詞。例如牛奶漲價(jià),不說(shuō)milkhasgoneup.連報(bào)紙上也說(shuō)pintahasgoneup。有些廣告文甚至給pinta加上了’s,變成了復(fù)數(shù)形式.

(2)造字。例如:TheOrangemostestDrinkintheworld.這是一條飲料廣告?!監(jiān)rangemostest”來(lái)源于Orange——most——est,其中most與est都表示形容詞的最高級(jí),在此與orange連用,借以表現(xiàn)這種飲料的“高質(zhì)量,高純度,高⋯⋯”給人豐富的聯(lián)想。3.借用外來(lái)詞。英美國(guó)家中的許多商品都是直接由國(guó)外進(jìn)口或者雖由本國(guó)生產(chǎn)卻富于國(guó)外風(fēng)味。因此商品廣告中便經(jīng)常出現(xiàn)外來(lái)語(yǔ)字眼,以表示商品所擁有的迥異風(fēng)味或較高的質(zhì)量,吸引消費(fèi)者的注意。在廣告英語(yǔ)中,使用得最多的外來(lái)語(yǔ)是法語(yǔ)和西班牙語(yǔ).如:

(1)BonVoyage(一路平安)常用作香水牌號(hào)。因?yàn)榉▏?guó)以生產(chǎn)香水和化妝品著稱于世,所以美容品中加上一點(diǎn)法語(yǔ)會(huì)增強(qiáng)這些商品的價(jià)值。

(2)Perrier——.withadded.Jenesaisquoi這是一則介紹法國(guó)軟飲料的廣告

“jenesaisquoi”是一句法語(yǔ)意為“Idon’tknowwhat”這里使用簡(jiǎn)單的法語(yǔ),既增強(qiáng)了消費(fèi)者對(duì)此飲料的好奇,又增添了它的正宗法國(guó)風(fēng)味。

4.運(yùn)用復(fù)合詞。用復(fù)合詞的構(gòu)成較靈活、有新異感,故廣告英語(yǔ)中復(fù)合詞用得很多。像color-freshness顏色鮮艷,fragrant-aroma香氣馥郁,top-qualitybulbs高品質(zhì)燈泡,up-to-the-minutefashion最新款式的服裝,line-dry一晾就干,shining-clean凈亮,quickfrozenfood速凍食品。

5.大量形容詞的使用。在廣告英語(yǔ)中使用頻率最高的是形容詞.而且大都是評(píng)價(jià)性形容詞及其比較級(jí)和最高級(jí)形式。廣告英語(yǔ)中的形容詞按其修飾的內(nèi)容可分為兩大類:一類是提供情況,為顧客介紹商品的各種性能;另一類是對(duì)商品作主觀評(píng)價(jià),這類形容詞有強(qiáng)烈的贊揚(yáng)性和感彩,寫作碩士論文稱之為評(píng)價(jià)性形容詞(evaluativeadjectives),如good,real.beautiful,delicious,true,fresh,mar-velour,wonderful,super,special,big,large,oversized.)等都是評(píng)價(jià)性形容詞。為了推銷商品,廣告商們自然要對(duì)商品進(jìn)行粉飾美化,那么最能打動(dòng)人心的詞匯就是評(píng)價(jià)性形容詞。

WhataGoodtimeforaGoodtasteofakent?——Kent煙Whyourspecialteasmakeyourpreciousmomentsevenmoreprecious?——Lipton茶

三、廣告英語(yǔ)的修辭特點(diǎn)

廣告中常用的修辭手法有:雙關(guān)、排比、比喻、押韻、擬人、夸張、設(shè)問(wèn)等。現(xiàn)分別舉例如下:

1.雙關(guān)(Pun)。雙關(guān)就是有意識(shí)地利用語(yǔ)言中的同音異義或一詞多義現(xiàn)象使一句話產(chǎn)生兩層不同的意思,即“一語(yǔ)雙關(guān)”例如:

TheUniqueSpiritofCanada(加拿大酒廣告)

上述廣告中的spirit是個(gè)多義詞,如作“烈性酒”解,全句可理解為“別具風(fēng)味的加拿大酒”;如作“精神”解時(shí),全句則意為“加拿大獨(dú)特的國(guó)民精神”。spirit在廣告中具有上述雙重意義,令讀者無(wú)法排斥其中任何一個(gè),別具一格。

2.排比(Parallelism)。排比句本身不僅使句子簡(jiǎn)化而且重點(diǎn)突出給讀者造成一貫而下的氣勢(shì)。

Whenyouarecool,teawillwarmyou

Whenyouarehot,teawillcoolyou

Whenyouaresad,teawillcheeryou

Whenyouareexcited,teawillcalmyou

這種結(jié)構(gòu)富有節(jié)奏感,有利于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)勢(shì),突出重點(diǎn),激發(fā)消費(fèi)者對(duì)茶葉的激情。廣告英語(yǔ)使用排比句讀起來(lái)節(jié)奏性強(qiáng)、音韻對(duì)稱既突出了產(chǎn)品質(zhì)量?jī)?yōu)先的優(yōu)點(diǎn)又使讀者享受了廣告語(yǔ)言的美。

3.頭韻。押韻(Rhythming)本是詩(shī)歌的寫作技巧,然而廣告英語(yǔ)卻常常加以移植押韻可以使語(yǔ)言抑揚(yáng)頓錯(cuò),流暢回環(huán),便于吟唱,便于記憶押韻分為頭韻和尾韻兩種而頭韻在廣告英語(yǔ)中更為常見,如:

GoforGold

這是GoldSeal酒的廣告,它不僅充分利用了Gold一詞的意義,使人覺得這酒像金子一樣寶貴,而且利用了它與go頭韻相同的特點(diǎn),寫作醫(yī)學(xué)論文使得廣告簡(jiǎn)明生動(dòng),節(jié)奏平衡,容易上口,便于記憶。

另外像:

Wingyourwaywithwingswaitingforyou—(AsianAirline韓亞航空)增強(qiáng)了語(yǔ)言的節(jié)奏感,易記易誦。

4.比喻。比喻(Analogy)是一種不把要說(shuō)的事物明確真實(shí)地說(shuō)出來(lái)、而用與之有相似點(diǎn)的事物表現(xiàn)的修辭方式,如:

What’sonyourarmshouldbeasbeautifulaswho’sonit.

這是Citizen表的廣告文句,廣告圖是男女手臂相挽的特寫,表現(xiàn)出一種剛?cè)嵯酀?jì)的和諧美感。文句與畫面相得益彰、明喻的運(yùn)用使廣告形象生動(dòng)迷人,易于打動(dòng)人。比喻是廣告英語(yǔ)主要的修辭格,它使得廣告英語(yǔ)精煉,形象,生

動(dòng),變抽象為具體,變模糊為鮮明,變虛幻為實(shí)在。

5.擬人。擬人(Personification)是指把東西或其他生物當(dāng)作人來(lái)描寫的修辭法,這種修辭手法給商品以生命,使它變得有人情味,給消費(fèi)者一種親切感。如:

“Terylence”keepsitspromises.(“滌綸”商標(biāo),信譽(yù)卓著)

FlowersbyBEAUTYspreadfromtheheart.(“美人”鮮花,傾訴衷腸)

Peonystandsoutfortaste.(牡丹香煙,醇味蓋冠)

上述廣告中,無(wú)論是鮮花(flowers),商標(biāo)(Terylene)還是香煙(peony)都被描述為能說(shuō)會(huì)道、像有生命的人一樣,這無(wú)疑會(huì)在商品和消費(fèi)者之間產(chǎn)生一種親近感,引起人們的興趣。

6.設(shè)問(wèn)(RhetoricalQuestions)相當(dāng)數(shù)量的廣告英語(yǔ)一反平鋪直敘的寫法,在開頭和結(jié)尾采用設(shè)問(wèn)句,提出問(wèn)題讓讀者急迫地去瀏覽廣告,去深思,然后得出十分肯定的結(jié)論這樣的修辭手段自然比勸告讀者更富有說(shuō)服力。據(jù)統(tǒng)計(jì),每30句中就會(huì)出現(xiàn)一個(gè)設(shè)問(wèn)句。廣告英語(yǔ)中設(shè)問(wèn)的形式多種多樣,有一般疑問(wèn)句、特殊疑問(wèn)句和反意問(wèn)句有些問(wèn)句以對(duì)話出現(xiàn),顯得十分活潑,具有口語(yǔ)體色彩。例如:

Whyyourskindrinksitdownsoquickly?(玉蘭油護(hù)膚品廣告)

Areyoustillfeedingyoursixmontholdaninfantformula?(嬰兒食品廣告)

廣告英語(yǔ)范文第2篇

[關(guān)鍵詞] 廣告英語(yǔ) 修辭 技巧

廣告英語(yǔ)是指專門在各類廣告中所使用的英語(yǔ)。作為一種實(shí)用文體,廣告的修辭在很大程度上與文學(xué)文體相類似,由于廣告英語(yǔ)的目的是通過(guò)信息的傳達(dá)去打動(dòng)感染公眾,鼓勵(lì)他們?nèi)ベ?gòu)買和消費(fèi),因此廣告英語(yǔ)不同于一般英語(yǔ)。廣告英語(yǔ)的修辭除了具備文學(xué)語(yǔ)言的生動(dòng)、鮮明和富有感染力的特點(diǎn)之外,還具有自己的特點(diǎn)。

一、廣告英語(yǔ)的修辭特點(diǎn)

1.在詞匯的運(yùn)用上表現(xiàn)的特點(diǎn)

(1)簡(jiǎn)明扼要,淺顯易懂

廣告的基本特點(diǎn)是讓有限的篇幅表達(dá)盡可能多的信息,因此廣告英語(yǔ)在修辭方面要做到詞語(yǔ)短小、結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單、語(yǔ)言生動(dòng)。例如:

--Is your microwave cooking fast?

--You bet! (微波爐廣告)

Buy one pair.Get one free.(眼鏡廣告)

It gives me clear,plain paper faxes at a price I can afford.(Canon復(fù)印機(jī)廣告)

以上幾則廣告所用詞匯簡(jiǎn)潔,其詞義是普通公眾都能明白的,較好體現(xiàn)了廣告英語(yǔ)淺顯易懂的特點(diǎn)。

(2)新詞妙用,生動(dòng)形象

廣告是為了介紹產(chǎn)品或服務(wù),為了迎合消費(fèi)者好奇求異的心理,大都采用“有限手段的無(wú)限運(yùn)用”。在詞匯上,除了運(yùn)用頻率較高的詞匯外,還會(huì)臆造出一些新詞,這些新詞能迅速吸引消費(fèi)者的目光,引起其好奇心,從而收到良好的廣告效果。如:

We know Eggsactly how to sell eggs.(售蛋廣告)

在這個(gè)廣告中,Eggsactly是exactly的諧音拼法變異,與后面的eggs相呼應(yīng),在語(yǔ)義上相互映襯,這種別出心裁的構(gòu)詞方法給消費(fèi)者留下了極其深刻的印象。

(3)勸說(shuō)誘導(dǎo),語(yǔ)意肯定

英語(yǔ)廣告在描述產(chǎn)品或服務(wù)時(shí),在語(yǔ)言的運(yùn)用上大量使用肯定和褒義詞,特別是一些形容詞,如:new, crisp, good, big, free, perfect, real, great, delicious等。這些詞生動(dòng)形象,極富語(yǔ)言的修飾美,為英語(yǔ)廣告增添了無(wú)窮魅力。例如:

Twist off the Cap and Taste the Perfect Orange Juice.(飲料廣告)

Come into McDonald's and enjoy a Big Mac Sandwich.(三明治廣告)

2.在句子結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)

廣告英語(yǔ)中廣泛使用祈使句、疑問(wèn)句和簡(jiǎn)短句等語(yǔ)句結(jié)構(gòu)。例如:

It’s a lifetime.(鐘表廣告)

Coke adds life. (可口可樂(lè)廣告)

Come To Life In Hawaii.(旅游廣告)

Are you worrying about the problem of management?(PANNET網(wǎng)絡(luò)廣告)

Air Quality?。ê娇展緩V告)

祈使句的使用很好地體現(xiàn)了廣告的建議和勸告語(yǔ)氣,從而起到勸說(shuō)、叮嚀和祈求的作用;疑問(wèn)句的運(yùn)用可以喚起讀者的興趣和好奇心,引起受眾的懸念和思考;簡(jiǎn)短句的使用是廣告語(yǔ)言的要求,一方面簡(jiǎn)短的詞句降低了廣告成本,另一方面人們生活頻率加快,較少時(shí)間看廣告,因此廣告必須簡(jiǎn)短。廣告英語(yǔ)很少使用復(fù)合句,正是這些結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單的祈使句、疑問(wèn)句和簡(jiǎn)短句使廣告英語(yǔ)讀起來(lái)簡(jiǎn)明扼要,聽起來(lái)輕松活潑,從而產(chǎn)生極好的廣告效果。

二、幾種主要的修辭方式

廣告英語(yǔ)既是商業(yè)性語(yǔ)言,又是藝術(shù)性語(yǔ)言,為了實(shí)現(xiàn)商業(yè)目的,廣告英語(yǔ)常常使用一系列的修辭方式來(lái)實(shí)現(xiàn)廣告的美學(xué)功能。常見的修辭方式主要有:

1.比喻(figure of speech)

比喻是廣告英語(yǔ)中常見的修辭手法,它將抽象枯燥的事物與生動(dòng)具體的語(yǔ)言結(jié)合起來(lái),喚起消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品美好的心理聯(lián)想,激發(fā)其審美愉悅,引起思想上的共識(shí)與情感上的共鳴。比喻一般包括明喻、暗喻和借喻等。

明喻是比喻最廣泛、最直接的形式,常用like,as,as if,as though,similar to,be comparable to等表示本體和喻體之間的相似性,從而道出兩種不同事物之間的關(guān)聯(lián),使消費(fèi)者能夠形象地了解所宣傳商品的具體性、翔實(shí)性、易為大眾所接受。如一則服裝廣告:light as a breeze,soft as a cloud(輕如風(fēng),柔如云),兩個(gè)明喻的運(yùn)用給人以深刻的印象。

暗喻是明喻的隱含形式,無(wú)明顯的諸如as,like等詞,所強(qiáng)調(diào)的相似點(diǎn)也更為鮮明突出,廣告英語(yǔ)中很多新詞新語(yǔ)就是通過(guò)這種修辭手段形成的。如一則口紅的廣告The most sensational place to wear satin on your lips(擦上此口紅好似穿上了柔順光滑、細(xì)薄透亮的絲綢一般),這則廣告英語(yǔ)把口紅暗喻成“satin”(緞子),廣告效果形象生動(dòng),可謂妙思偶得。

借喻就是用一事物的名字取代另一與之密切相關(guān)的事物的名字,這兩種事物雖然息息相關(guān),但完全不同。如一則洗發(fā)水廣告:Wash the city out of hair(洗去頭發(fā)上大城市的污垢),“the big city”(大城市)表示 “the dirt of the hair”(頭發(fā)的污垢),表現(xiàn)了該洗發(fā)水超強(qiáng)的去污能力,使消費(fèi)者在驚奇的同時(shí)加深了記憶。

2.?dāng)M人(Personification)

廣告中的擬人是把所宣傳的商品人格化,賦子它人所特有的情感、感覺,給商品以生命,使它變得富有人情味,使消費(fèi)者倍感親切,從而使商品和廣告更貼近消費(fèi)者。如世界名表勞力士的廣告: Unlike me, my Rolex never needs a rest.(和我不一樣,我的勞力士從不需要休息)。這則廣告把手表擬人化,賦予了人的行為?!皠诹κ繌牟恍枰菹ⅰ卑抵冈摫碛?jì)時(shí)準(zhǔn)確,勁力十足的優(yōu)點(diǎn),在此擬人的手法自然貼切,使得該廣告生動(dòng)有趣。再看另一則關(guān)于美國(guó)關(guān)節(jié)炎基金會(huì)公益廣告的標(biāo)題:Arthritis discriminates against women.(關(guān)節(jié)炎歧視婦女)。廣告提醒婦女要重視女性比男性更容易罹患關(guān)節(jié)炎這一事實(shí)。標(biāo)題中作者把關(guān)節(jié)炎比作人,賦于人的行為和感情,使讀者先是一愣,繼而產(chǎn)生好奇。擬人的修辭手法在廣告英語(yǔ)中并非罕見,效果甚佳。

3.仿擬(Parody)

這是一種純形式的聯(lián)想仿造,通過(guò)常見語(yǔ)料中部分詞句的改動(dòng),賦子其新的含義,給人以耳目一新之感,起到“舊瓶裝新酒”的奇特效果。如: Three′s a crowd, Two's company.(三人擁擠,兩人舒適)這是澳大利亞航空公司把本來(lái)三個(gè)人的座位改為兩人之后打出的廣告。它仿用了英語(yǔ)的諺語(yǔ)一“Two's company, Three's none.” (兩人成伴,三個(gè)不歡),將諺語(yǔ)的意思與廣告的語(yǔ)義結(jié)合在一起,較好表達(dá)了這個(gè)廣告的暗含意思。再如:Not all cars are created equal(并非每輛車都生而平等),這是日本“三菱”汽車的廣告,它仿用了《美國(guó)獨(dú)立宣言》中的一句話."All men are created equal(所有人生來(lái)都是平等的)表示該汽車質(zhì)量非凡。這些英語(yǔ)廣告在新的語(yǔ)境中有了新的創(chuàng)意,起到了“他山之石,可以攻玉”的修辭效果。

4.夸張(hyperbole)

夸張是為了強(qiáng)調(diào)和突出某一客觀事物或人物的情感,故意言過(guò)其實(shí)地對(duì)其特征作藝術(shù)上的擴(kuò)大或縮小,以渲染客觀事實(shí),從而加強(qiáng)說(shuō)話的力量,是廣告類語(yǔ)言的一個(gè)顯著特色。廣告英語(yǔ)常使用夸張,使廣告的形象更加突出,給人印象深刻。如:we've hidden a garden full of vegetab1e where you′d never expect in a pie.(在您意想不到的一個(gè)地力,我們珍藏了滿園的蔬菜,那是在一個(gè)餡餅里)。這則廣告運(yùn)用夸張的手法反襯出餡餅里蔬菜品種的豐富,其效果是突出這種餡餅用多種疏菜做原料,其品種之多,就像一個(gè)蔬菜園一樣,成功地推銷了該產(chǎn)品。還有一則超市的廣告英語(yǔ):You name it we've got it.意思是“凡是你(顧客)所提到的或者是你想買的,我們超市都有”。它充分的利用了夸張的修辭乎法,對(duì)廣告的內(nèi)容進(jìn)行大力的渲染,加大了廣告的宣傳力度。

5.雙關(guān)(Pun)

雙關(guān)是一種富于文字情趣的修辭手法,它利用顯然具有兩種意義的詞組或句子,或巧妙地利用同音異義詞,雙關(guān)常常是含蓄的,因而耐人尋味,能引起豐富的聯(lián)想。雙關(guān)在廣告英語(yǔ)中占有顯著地位,是廣告制作人常用的法寶之一。雙關(guān)使廣告文字引人注目,委婉含蓄,風(fēng)趣幽默,收到了言有盡而意無(wú)窮的藝術(shù)效果。雙關(guān),有時(shí)是明白曉暢的表達(dá),有時(shí)是一種曲筆的運(yùn)用,含蓄曲折。因而在廣告英語(yǔ)中,有明確雙關(guān)(explicit pun)和含蓄雙關(guān)(implicit pun)之分。如I′m More satisfied!(摩爾令我更滿意!)Ask for More(再來(lái)一支,還吸摩爾)。此處,More既是我們熟知的摩爾香煙的品牌,又可作為副詞,為“更加”之意,正因?yàn)镸ore與more之間有著音同意不同的特性,從而一語(yǔ)雙關(guān)地表明More牌香煙才是最佳選擇。這是摩爾香煙巧妙利用產(chǎn)品名稱達(dá)到一語(yǔ)雙關(guān)的絕佳范例,廣告制作人巧妙地利用產(chǎn)品名稱達(dá)到雙關(guān)效果。這則廣告非常成功,廣為引用。又如一則加拿大酒的廣告,使用了非常含蓄的雙關(guān): The unique spirit of Canada: we Bottled it(別具風(fēng)味的加拿大威士忌),此處spirit既指伏特加、威士忌、杜松子酒一類“烈性酒”,又可理解為“精神”,從而巧妙地把“飲用別具一格的威士忌”與“加拿大獨(dú)特的民族精神”聯(lián)系起來(lái),耐人尋味,給人留下深刻的印象。

6.反復(fù)(Repetition)

又稱重復(fù),在英語(yǔ)廣告中,為了突出某種產(chǎn)品和信息,.廣告策劃人就故意重復(fù)某些詞、詞組、句法或句式,借以突出主題思想,抒發(fā)強(qiáng)烈感情和增強(qiáng)語(yǔ)言節(jié)奏感,達(dá)到加深印象的目的。重復(fù)是廣告英語(yǔ)中重要的修辭手段之一。恰當(dāng)?shù)厥褂弥貜?fù),能使主題思想得到應(yīng)有的強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語(yǔ)言表現(xiàn)力。例如“大眾汽車”的一則廣告: We put them through water to make sure they don't Ieak. We put them through mud and salt tomake sure they won' trust.(我把它們放置于水中以確信它們不會(huì)滲漏。我們讓它們穿過(guò)泥濘和鹽水以確信它們不會(huì)生銹)。還有一則眾所周知的非??蓸?lè)廣告:Extraordinary Cola,Extraordinary Choice(非??蓸?lè),非常選擇)以上兩則廣告就使用了重復(fù),這樣的廣告語(yǔ)給消費(fèi)者反復(fù)刺激,增強(qiáng)了廣告所要渲染的效果,大大加強(qiáng)了語(yǔ)言的表現(xiàn)力,讓人產(chǎn)生購(gòu)買的欲望。但是,也應(yīng)注意的就是重復(fù)的這種修辭手段應(yīng)使用得當(dāng),切忌重復(fù)濫用,不然會(huì)引起語(yǔ)句的累贅,反而適得其反。

7.押韻(Rhyme),亦作壓韻,有時(shí)廣告撰稿者玩弄文字的拼法,改動(dòng)現(xiàn)成的詩(shī)歌,采用諧音拼法變體等手法,使廣告詞富有節(jié)奏感,讀起來(lái)鏗鏘有力、瑯瑯上口、使人過(guò)目不忘,成為形式與內(nèi)涵、視覺與聽覺的美妙組合。押韻的英語(yǔ)廣告常見于無(wú)線電和電視媒體。這類廣告往往伴隨著優(yōu)美、和諧而明快的音樂(lè)節(jié)奏讓消費(fèi)者在輕松愉快中接受商品信息,達(dá)到廣告的目的。廣告英語(yǔ)常采用押頭韻(alliteration)、尾韻(endrhyme)、兀韻(assonance)和假韻(consonanoe)的方式,來(lái)增加其藝術(shù)性和文學(xué)美感,增強(qiáng)其宣傳效果,其中,尤以頭韻和尾韻最為常見。例如一則旅館廣告: Sea, sun, sand, and seclusion-一and Spain! (頭韻)廣告中名詞都以[s]音開頭,讀起來(lái)具有音樂(lè)美,讓人情不自禁地向往擁有海濱、陽(yáng)光、沙灘、幽靜且具有西班牙風(fēng)情的旅館。在一個(gè)句子中使用兩個(gè)以上結(jié)尾相同的詞叫押尾韻。尾韻在廣告英語(yǔ)中也常出現(xiàn)。例如: East is east and West is west, But Brown's meat is best. East, west與best等詞押尾韻,使該廣告富有節(jié)奏感,讀起來(lái)鏗鏘有力,易于傳誦,從而打動(dòng)消費(fèi)者刺激他們的購(gòu)買欲。

8.排比(parallelism)

排比是將結(jié)構(gòu)相同或相似、意義相關(guān)、語(yǔ)氣一致的幾個(gè)詞組或句子并列使用的一種修辭手法。排比結(jié)構(gòu)富有節(jié)奏感,句式性齊、節(jié)奏分明、聲調(diào)鏗鏘,排比還可以使句意層層遞進(jìn)、氣勢(shì)磅礴,并且重點(diǎn)突出,富有感染力和說(shuō)服力。排比的使用可以大大加強(qiáng)廣告英語(yǔ)語(yǔ)言的氣勢(shì)。如一則推銷雜志的廣告:It provides you with beauty.It provides you with joy.It provides you with love.It provides you with fun.(它給你帶來(lái)美,它給你帶來(lái)歡樂(lè),它給你帶來(lái)愛,它給你帶來(lái)樂(lè)趣)。還有一則IBM的廣告英語(yǔ):No problem too large,No business too small (沒(méi)有解決不了的大問(wèn)題,也沒(méi)有不可做的小生意)。以上這兩則廣告運(yùn)用了排比手法,從文字上增強(qiáng)了氣勢(shì),從而使人加深了對(duì)廣告內(nèi)容的印象。

三、結(jié)語(yǔ)

廣告是一門藝術(shù),廣告語(yǔ)言是這門藝術(shù)的核心部分。英語(yǔ)廣告中的廣告語(yǔ)言以其獨(dú)具特色的詞法、句法和修辭特點(diǎn)創(chuàng)造了一種意境與美感,消費(fèi)者在獲得精神陶冶和美感享受的同時(shí),不知不覺中也加深了對(duì)產(chǎn)品的印象,商家和消費(fèi)者實(shí)現(xiàn)了雙贏。廣告英語(yǔ)作為一個(gè)獨(dú)特的語(yǔ)言體系引起了人們?cè)絹?lái)越多的關(guān)注。

參考文獻(xiàn):

[1]戚云方著:廣告與廣告英語(yǔ)[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2003

[2]李克興:論廣告翻譯的策略[J].中國(guó)翻譯,2004,(6)

[3]方夢(mèng)之:譯學(xué)辭典[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004

[4]殷紅梅:試論廣告英語(yǔ)的修辭藝術(shù)[J].英語(yǔ)知識(shí),2000,(5).

[5]周曉周 怡:現(xiàn)代英語(yǔ)廣告[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998

[6]趙靜:廣告英語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997

[7]陳其功:廣告英語(yǔ)話語(yǔ)基調(diào)分析[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(1)

[8]方夢(mèng)之:應(yīng)用翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)出版社,2004

廣告英語(yǔ)范文第3篇

[關(guān)鍵詞] 商業(yè)英語(yǔ) 廣告 修辭

在經(jīng)濟(jì)全球化的大潮流中,越來(lái)越多有實(shí)力的中國(guó)企業(yè)加快了“走出去”的步伐,參與到激烈的世界經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)中。作為商業(yè)競(jìng)爭(zhēng)的有效手段,商業(yè)英語(yǔ)廣告對(duì)于企業(yè)宣傳自己的產(chǎn)品,提高企業(yè)知名度具有十分重要的作用。因此,我國(guó)企業(yè)必須深入研究商業(yè)英語(yǔ)廣告的詞匯和修辭技巧,以提高商業(yè)英語(yǔ)廣告的制作水平。

一、商業(yè)英語(yǔ)廣告詞匯特點(diǎn)

1.單音節(jié)動(dòng)詞的頻繁使用。廣告中最常見的動(dòng)詞, 簡(jiǎn)練、通俗、瑯瑯上口,語(yǔ)義靈活準(zhǔn)確。如:Things go better with Coca-Cola.(可口可樂(lè))。

2.褒義形容詞及其比較級(jí)、最高級(jí)的大量使用。為美化商品,廣告多用褒義形容詞等以激起消費(fèi)者的購(gòu)買欲。如:Minolta, finest to put you finest.(第一流的美能達(dá)(相機(jī)),第一流的你)。

3.新詞和怪詞的使用。為引起人們注意,廣告商常創(chuàng)造新詞匯,標(biāo)新立異,吸引讀者,如錯(cuò)拼或加前綴,后綴,或音意結(jié)合組新詞。如:Ezyrub(“易擦”鞋油)是造詞。Ezy與easy同音,與rub組成復(fù)合生造詞,言簡(jiǎn)意明,既道出了產(chǎn)品的名稱,又表述了產(chǎn)品的質(zhì)量。英語(yǔ)中許多前綴如“super”、“ex”等在廣告中強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品的品質(zhì)很高,如“supernatural, superfine”又如:TWOGETHER-The ultimate all inclusive one price sun kissed holiday.這是一家海濱旅館招攬顧客的廣告,將“to”錯(cuò)拼成“two”給人以新奇的感覺,以吸引那些雙雙外出度假的伴侶。

4.外來(lái)詞的使用。在廣告中常借用外來(lái)詞來(lái)渲染產(chǎn)品的異國(guó)風(fēng)味和優(yōu)良品質(zhì)。如:These superb cigarettes have been skillfully created for the discerning clientele who have come to expect the legendary perfection of the House of Cartier.其中“clientele”這個(gè)法語(yǔ)詞讓人聯(lián)想到了法國(guó)的高貴、優(yōu)雅、浪漫,令人幻想著抽著Cartier,就會(huì)變得具有高貴的氣質(zhì)。

5.縮寫與復(fù)合詞的使用。為節(jié)約成本, 讓有限的篇幅表達(dá)盡可能多的信息,英語(yǔ)廣告中廣泛使用縮寫和合成詞,如:Where to leave your troubles when you fly JAL.“JAL”是“Japan Airlines”的縮寫。復(fù)合詞由各種詞類構(gòu)成,組合不受詞序排列的限制,較靈活,有很強(qiáng)的表達(dá)力和旺盛的生命力,適合廣告英語(yǔ)追求新奇的需要。比如:best-seller, department-store等。

6.常用詞的使用。為便于人們理解和記憶,廣告一般都選擇簡(jiǎn)單常用的詞匯。如:My goodness! My Guinness! My goodness原為口語(yǔ)中表驚嘆的說(shuō)法, Guinness(啤酒名)與goodness尾韻和頭韻相同,使My Guinness容易上口,便于記憶,易流傳,同時(shí)又維妙維肖地勾勒出飲用啤酒時(shí)贊不絕口的景象。

7.一詞多義和詞類活用的使用。廣告標(biāo)題中利用多義詞的意義轉(zhuǎn)換來(lái)進(jìn)行文字游戲以創(chuàng)造一種新奇的感覺,吸引讀者的注意力。如:沐浴露廣告Feel how it feels to have skin feel like new.這三個(gè)feel的意義都不盡相同,第一個(gè)為“觸試”,第二個(gè)為“給予某中印象”,最后為“感到,覺得”。

二、商業(yè)英語(yǔ)廣告常用修辭手法

有人認(rèn)為一則好的廣告必須具備以下條件:(一)“推銷能力”(selling power),使人聽到或讀到廣告后產(chǎn)生購(gòu)物欲望;(二)“記憶價(jià)值”(memory value),能給人深刻的印象,隨時(shí)能想起某類商品的長(zhǎng)處和特點(diǎn);(三)“注意價(jià)值”(attention value)和“可讀性”(readability)。為了增加這種魅力,使廣告讓人“過(guò)目不忘”并能激起消費(fèi)者的購(gòu)買欲望,運(yùn)用英語(yǔ)修辭手法是廣告語(yǔ)言常見的手法。

1.比喻(Figure of speech)是廣告中最常見的修辭手段,廣告人借助比喻,充分發(fā)揮想象,使所描繪的商品形象生動(dòng),容易被人們所接受。比喻又可分成明喻和隱喻兩種。而隱喻直接通過(guò)現(xiàn)實(shí)存在的或想象中的相似點(diǎn),將一種事物比做另一種事物,不用比喻詞。語(yǔ)言學(xué)家理查茲曾說(shuō)過(guò):“人們時(shí)時(shí)刻刻都在運(yùn)用比喻,我們不可能流暢連貫地說(shuō)上三句話而不用一個(gè)比喻。”廣告中使用比喻能增強(qiáng)語(yǔ)言的具體形象性,有助于消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品建立感情聯(lián)系。如 :Light as a breeze, soft as a cloud.(一則衣服廣告) 。這里廣告者把這衣服比作“輕若微風(fēng),柔若浮云”,使衣服的柔軟、舒適、輕飄的質(zhì)地躍然紙上,令人向往。 CPC Department Store offers you “a whole bag of satisfaction.”(百貨商店的廣告)這里運(yùn)用隱喻,說(shuō)商店給您“一籃子的滿意”,令人尋味。

2.?dāng)M人(Personification)是把人以外的事物無(wú)論是有生命還是無(wú)生命的均當(dāng)作人來(lái)描寫,把本來(lái)只用于人的動(dòng)詞、形容詞、名詞和代詞等用來(lái)描述人以外的事物,賦予它們?nèi)说奶匦?、思想、行為的修辭手段。廣告中運(yùn)用擬人手法,可以使深刻事物易于描寫,使描寫對(duì)象生動(dòng)形象,能充分抒發(fā)感情,增加情趣,給消費(fèi)者留下深刻印象。如一則皮包修理店的廣告:“Where it hurts, we’ll heal it.”把壞的皮包說(shuō)成是受傷的人,把修理它說(shuō)成是使它傷口愈合,形象貼切,又加深感情。還有一則關(guān)于葡萄酒的廣告:“We are proud of the birthplaces of our children,the grapes of Almaden”,這里把葡萄酒比作孩子,把生產(chǎn)葡萄酒的地方說(shuō)成是孩子的生長(zhǎng)地,人情味濃,使人倍覺親切。

3.對(duì)照(Antithesis)是把意思對(duì)立的言語(yǔ)以相同的句式進(jìn)行對(duì)照,要求前后兩部分結(jié)構(gòu)基本對(duì)稱、語(yǔ)義對(duì)立且具有音韻上口、言簡(jiǎn)意賅之效果。對(duì)照應(yīng)用于英語(yǔ)廣告中,能使節(jié)奏明顯、增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)、調(diào)動(dòng)感情和增加生動(dòng)性。如這樣一則廣告語(yǔ): Small bills,big thrills. (小消費(fèi),大刺激) 這里用small和big對(duì)立,bills和thrills音韻相同,瑯瑯上口,好聽好記,既能反映產(chǎn)品的特點(diǎn),又能體現(xiàn)對(duì)比感和勻稱美的句式特點(diǎn)。再有:Once tasted, always loved.(一旦嘗試,終生所愛) 這樣的語(yǔ)言同樣讓人耳目一新,過(guò)目不忘,達(dá)到廣告強(qiáng)化印象的效果。

4.排比(Parallelism)是將結(jié)構(gòu)相同或類似、意義相關(guān)或并重、語(yǔ)氣一致的語(yǔ)言成分排列在一起,造成排山倒海之勢(shì)。Parallelism具有結(jié)構(gòu)整齊、節(jié)奏鮮明、表達(dá)簡(jiǎn)練、語(yǔ)義突出的特點(diǎn)。排比有單詞排比、短語(yǔ)排比、從句排比以及句子排比。在廣告中排比的使用可將事物進(jìn)行比較,借以突出事物的異同,從而突出產(chǎn)品的特性,再加上它音韻對(duì)稱,結(jié)構(gòu)整齊,讀起來(lái)鏗鏘有力。如一個(gè)書店的廣告: Studies serve for delight, for ornament, and for ability. (讀書足以怡情,足以博采,足以長(zhǎng)才。) 短語(yǔ)排比語(yǔ)勢(shì)強(qiáng)烈,讓人能一下子感覺到讀書的好處并為之振奮。

三、結(jié)語(yǔ)

膾炙人口的英語(yǔ)廣告是激烈的競(jìng)爭(zhēng)及廣告創(chuàng)作者匠心獨(dú)具的產(chǎn)物。一支制作精良的廣告,可以讓消費(fèi)者記憶深刻,能夠吸引消費(fèi)者注意力,起到了宣傳產(chǎn)品,提高企業(yè)知名度的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]蔡樺:英語(yǔ)廣告口號(hào)欣賞[J].英語(yǔ)知識(shí),2001,(3)

廣告英語(yǔ)范文第4篇

一、簡(jiǎn)明扼要,淺顯易懂

廣告的基本特點(diǎn)是以最少的版面,最精煉的語(yǔ)言,傳遞出最多的信息,最有效地激發(fā)讀者的購(gòu)買欲望。廣告既要簡(jiǎn)短,又要準(zhǔn)確無(wú)誤地體現(xiàn)商品的實(shí)質(zhì)內(nèi)容。因此廣告英語(yǔ)的文體特色之一就是詞語(yǔ)短小、結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單。

1.廣告英語(yǔ)中常用詞義淺顯的短語(yǔ),達(dá)到通俗易懂的目的。例如:Take time.Any time.(無(wú)論何時(shí),享受生活。)連用兩個(gè)time,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、明快;Lose ounces, save pounds.(失去幾盎司,省下幾英磅。)此為一則減肥食品的廣告。pounds代表“英鎊”(貨幣單位),與其前的“盎司”(重量單位)相對(duì)比,妙趣橫生。使讀者不難理解,該減肥食品物美價(jià)廉,既能飽口福又可以達(dá)到減肥目的。

2.廣告英語(yǔ)中廣泛使用單部句、簡(jiǎn)單句,而避免使用復(fù)雜的復(fù)合句、祈使句、疑問(wèn)句和省略句。

(1)多用單部句和簡(jiǎn)單句,少用復(fù)合句。如:Ask for More.(再來(lái)一支,還吸摩爾)這是一則摩爾香煙的廣告,設(shè)計(jì)巧妙的單句,使人們輕松記住了商品的品牌,同時(shí)又給人留下了一個(gè)印象:該產(chǎn)品優(yōu)于同類產(chǎn)品,更能使消費(fèi)者滿意;Going East,Staying Westin.(到東方,住Westin賓館)這是一則某賓館的廣告,兩個(gè)單部句,無(wú)主謂結(jié)構(gòu),選詞對(duì)稱,緊湊明快。Westin是賓館名稱,又使人聯(lián)想到與East對(duì)應(yīng)的West。

(2)頻繁使用疑問(wèn)句。廣告英語(yǔ)中平均30句話便有一個(gè)疑問(wèn)句,疑問(wèn)名的使用縮短了廣告與讀者的距離,因?yàn)橐蓡?wèn)句通常需要對(duì)方作出反應(yīng),似乎甲乙雙方在交流。有的疑問(wèn)句不是真正發(fā)出疑問(wèn),不需要回答,如修辭疑問(wèn)句(rhetorical question)。這種疑問(wèn)句增加了渲染力度,加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì),啟發(fā)讀者思考,突出主題,吸引讀者的注意力。這些也正是廣告的初衷所在。如:Can you tell cheese from real cheese?(您能把普通奶酪與真正的奶酪分開嗎?)Which lager can claim to be truly German? This can.(哪種大罐啤酒可稱得上是地道的德國(guó)貨?這罐。)Why smoke if you don’t enjoy it?(如果您不喜歡,又為什么要抽呢?)這些廣告開頭用疑問(wèn)句,希望引起讀者的思考與共鳴。

(3)巧用祈使句。祈使句在廣告中的出現(xiàn)頻率也較大,廣告的目的就是鼓動(dòng)、勸說(shuō)人們?nèi)ベ?gòu)買商品。祈使句的使用可很好達(dá)到廣告的引導(dǎo)功能。如:

If you are looking for lifelike sound from small, beautiful and durable speakers, listen to our Bose speakers, and begin to live your life to music.(如果您正在尋找一臺(tái)漂亮又耐用的音響逼真的小型揚(yáng)聲器,那就聽一聽我們的“博士”揚(yáng)聲器,讓您的生活伴著音樂(lè)開始吧!);Give your clients the full picture of Hong Kong.(恭請(qǐng)瀏覽香港全貌)

廣告英語(yǔ)很少使用復(fù)合句,正是這些結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單的祈使句、疑問(wèn)句和省略句使廣告英語(yǔ)讀起來(lái)簡(jiǎn)明扼要,聽起來(lái)輕松活潑。

二、生動(dòng)形象,含義深刻

廣告的目的是促進(jìn)消費(fèi)行動(dòng),廣告語(yǔ)言要刺激消費(fèi)者的聯(lián)想,從而擴(kuò)大注意、鞏固記憶。廣告英語(yǔ)常使用雙關(guān)、擬人、比喻及對(duì)偶等修辭手段以提高產(chǎn)品的品位和吸引力,有效地增強(qiáng)廣告的表現(xiàn)力。因此,廣告英語(yǔ)的文體特色之二是借助不同的修飾格來(lái)增加語(yǔ)言的感染力。

1.雙關(guān)(Pun)。英語(yǔ)pun與漢語(yǔ)雙關(guān)一樣,是利用某些詞語(yǔ)的語(yǔ)義或語(yǔ)音條件,使其在特定環(huán)境中具有雙重含義。英語(yǔ)pun分為homophonic pun(諧音雙關(guān))和homographic pun(語(yǔ)義雙關(guān)),前者利用同形異義詞,即發(fā)音、拼寫相同但意義不同,或發(fā)音相同但拼寫、意義不同的詞;后者是利用一詞多義現(xiàn)象來(lái)達(dá)到雙關(guān)效果。英語(yǔ)廣告中雙關(guān)的運(yùn)用含蓄風(fēng)趣,耐人尋味,能激發(fā)讀者聯(lián)想,加深商品印象,極具促銷作用。

More sun and air for your son and heir. (這里有充足的陽(yáng)光,清新的空氣,一切為了您的子孫后代。)

在這則海濱浴場(chǎng)的宣傳廣告中,制作者巧妙地運(yùn)用了sun-son, air-heir這兩對(duì)諧音字,使廣告語(yǔ)言不僅和諧悅耳,讀來(lái)朗朗上口,而且頗風(fēng)趣、幽默,具有感召力。

2.擬人(Personification)。擬人是把物品或生物當(dāng)作人來(lái)描寫,賦予其人的情感或言行,使其形象更加生動(dòng)、鮮明突出。廣告中運(yùn)用擬人手法能給商品以生命,使消費(fèi)者倍感親切,從而激發(fā)其購(gòu)買欲望。如:It’s for your lifetime.(你人生的伴侶。)將手表寫成人,且與你朝夕相伴,仿佛是你的情人;Wherever it hurts, we’ll heal it.(不管它哪里疼痛,我們都會(huì)使它愈合)這是一則提供皮包修理服務(wù)的廣告,其中運(yùn)用擬人手法,把壞的皮包比作受傷的人,把修理它比作使它愈合,形象貼切、生動(dòng)有趣。

3.比喻(figure of speech)。一是明喻(Simile)。明喻表示本體和喻體兩種不同事物之間的相似關(guān)系,英語(yǔ)一般由like或as來(lái)連接,漢語(yǔ)中常用“如”、“像”等詞。如:Today,it is like a thriving sakura.(今天,這家銀行就如一棵繁茂的櫻花樹。)二是隱喻(Metaphor)。隱喻也叫暗喻,表示本體和喻體之間的相合關(guān)系,即將甲事物代替具有某種共同特征或某種內(nèi)在聯(lián)系的乙事物,但乙事物通常不出現(xiàn)。英語(yǔ)廣告中,廣告撰稿人發(fā)揮豐富的想象力,用一個(gè)美好事物代替被宣傳的商品,增強(qiáng)語(yǔ)言的美感。如EBEL,the architects of time.(EBEL手表,時(shí)間的締造者)這是一則瑞士EBEL的手表廣告,僅幾個(gè)詞就體現(xiàn)了手表的完美品質(zhì)。

(4)對(duì)偶(Antithesis)。把結(jié)構(gòu)相同、意義相關(guān)、語(yǔ)氣一致的兩組詞語(yǔ)或句子并列使用稱為對(duì)偶。使用對(duì)偶修辭法,能突出所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容,增強(qiáng)語(yǔ)言氣勢(shì)和音韻的優(yōu)美。如:

Once tasted, always loved.(一旦品嘗,愛之終生。)結(jié)構(gòu)相同兩組詞形成鮮明的對(duì)比;Lose ounces. Save pounds.(失去幾盎司,省下數(shù)英磅。)對(duì)稱結(jié)構(gòu),讀來(lái)上口,便于記憶。

三、詼諧幽默,富于美感

廣告是藝術(shù)含量很高的一種宣傳手段,給消費(fèi)者以美的享受是廣告的一個(gè)功能。廣告的設(shè)計(jì)是按照整齊、一律、均衡、對(duì)稱、和諧等原則進(jìn)行的。因此,廣告英語(yǔ)的另一文體特色是以優(yōu)美的音韻增加廣告的魅力。

押韻分為頭韻(alliteration)和尾韻(consonance)兩種。押韻能使廣告詞富有節(jié)奏感,讀起來(lái)鏗鏘有力,朗朗上口,易于記憶,聽起來(lái)賞心悅目,像詩(shī)一般,給人們一種美的享受,從而達(dá)到使消費(fèi)者過(guò)目不忘的效果,刺激其購(gòu)買欲望。

1.頭韻(Alliteration)。頭韻是指一組詞或一句話,重復(fù)出現(xiàn)開頭相同的音的一種音韻修辭法。在廣告中使用頭韻看起來(lái)醒目,讀起來(lái)悅耳。如:Export fair set for foreign-funded firms.(博覽會(huì)廣告)這是一則外資企業(yè)出口產(chǎn)品博覽會(huì)的廣告,7個(gè)詞中有5個(gè)(fair,for,foreign,funded,firms)互押頭韻。聽起來(lái)好像是博覽會(huì)在文質(zhì)彬彬地迎接眾多外資企業(yè);For the woman in you. Stylish. Sexy. Smart.(雜志廣告)這是一則女性雜志Marie Claire為自己所打的廣告,作者在這一段廣告詞中連續(xù)使用3個(gè)/s/,使3個(gè)形容詞分別押頭韻,讀起來(lái)既富于節(jié)奏感,又不失柔和甜美,使人很容易將這份雜志與聰明、性感、有品位的女性聯(lián)系在一起。

2.尾韻(Rhyme)。尾韻指連續(xù)幾個(gè)詞的詞末的一個(gè)音節(jié)的元音和輔音相同,重復(fù)同一個(gè)或者近似的元音,以達(dá)到悅耳動(dòng)聽的效果的修辭法。如:My Goodness!My Guinness!(太棒了,吉尼斯黑啤酒!)這是一則啤酒廣告,Goodness和Guinness兩詞押頭韻和押尾韻,能產(chǎn)生音樂(lè)效果,極大地增加了廣告的美感,讀起來(lái)朗朗上口,便于記憶,而且能生動(dòng)地刻畫出人們飲用此啤酒時(shí)贊不絕口的情景,增強(qiáng)了廣告的宣傳效果。

廣告英語(yǔ)范文第5篇

【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)廣告 詞匯特色 新詞構(gòu)成

一則成功的廣告應(yīng)該是在有限的篇幅和時(shí)間里,緊緊地攫住讀者的注意力,給人以深刻的印象,并盡可能引起讀者興趣并采取行動(dòng)。廣告的這種信息功能和移情作用使得英語(yǔ)廣告在語(yǔ)言上形成了固定的風(fēng)格和常用的詞匯,構(gòu)成了英語(yǔ)廣告所特有的詞匯模式。

一、常用詞語(yǔ)

廣告詞匯的選擇與廣告的主題有密切的關(guān)系,即與廣告的內(nèi)容相關(guān)。無(wú)論推銷何種商品,其最終的目的都是說(shuō)服消費(fèi)者購(gòu)買其商品,但在用詞方面,幾乎都偏向于使用動(dòng)詞、名詞和形容詞即由這些詞通過(guò)復(fù)合、派生等構(gòu)詞方法衍生出來(lái)的詞匯。

(1)動(dòng)詞:?jiǎn)我艄?jié)動(dòng)詞是廣告中最常見的動(dòng)詞,這是因?yàn)樗?jiǎn)練、通俗、朗朗上口。請(qǐng)看下面這幾則廣告。①car companies make lots of claims about their cars. At Nissan, we do more-we offer proof.(汽車公司對(duì)自己的汽車贊不絕口。在日產(chǎn)公司,我們做得更多,我們還提供證據(jù)。)②Mercedes-Benz broke the frontiers of automotive engineering.Now we bridge the generation gap.(Mercedes-Benz 突破了汽車工業(yè)的新領(lǐng)域?,F(xiàn)在我們填平了代溝。)我們不難發(fā)現(xiàn),這幾個(gè)單音節(jié)動(dòng)詞 make do 在句中使用頻率很高,在撰寫英語(yǔ)廣告時(shí),我們不妨多用些這類動(dòng)詞,如small, taste, buy,enjoy,call,ask,send,let,out……

(2)形容詞:形容詞屬于限定性詞匯,它的主要功能在于描繪和修飾名詞,極富感彩,所以形容詞在廣告語(yǔ)言中十分活躍。如宣傳食品的廣告使用delicious,tender,juicy,fresh;推銷化妝品的廣告多使用fresh,gentle,smooth,;介紹汽車則常用(full of)subdued power,,sleek speed等詞語(yǔ),有統(tǒng)計(jì)表明,象 super, good, great, supreme, special,

satisfying,natural,top,big等都是廣告中最常用的形容詞。在下則廣告中“the clean look: it’s the fresh, natural look of clean make-up.”(潔凈無(wú)瑕的外貌:清新、自然的化妝品)它以自然與潔凈為宣傳的主題,不強(qiáng)調(diào)濃妝艷抹,在返樸歸真的今天,有哪位愛美的女士不會(huì)為此而動(dòng)心呢?上面列舉的形容詞表明廣告為了贏得人們的好感,總是選擇褒義詞,具有貶義色彩的詞和否定意味的詞在廣告中并不多見。我們常用second-hand來(lái)代替pre-owned;我們也很少說(shuō)small eggs(小號(hào)雞蛋),而拐彎抹角地說(shuō)有medium,large,extra,large和jumbo四種規(guī)格的雞蛋。

二、創(chuàng)造新詞

善于創(chuàng)造新詞是廣告英語(yǔ)的又一詞匯特色。廣告商為了最大限度地推銷廣告商品,常常根據(jù)英語(yǔ)構(gòu)詞法絞盡腦汁創(chuàng)造新詞,借以標(biāo)新立異吸引讀者。列如下則廣告中的camcoeder就是利用英語(yǔ)詞匯的拼綴法,將兩個(gè)英語(yǔ)詞匯各省一部分(camera照相機(jī)+recorder錄音機(jī))拼綴而成camcorder(攝像錄像機(jī)), 也有使用前、后綴的方法合成新詞的,廣告英語(yǔ)中有許多用super-作前綴構(gòu)成的詞,常有夸張的意味,如supernatural(超自然的)、superlight(超輕型的)、有些字母合成也具有一定的內(nèi)涵,如automatic中的―matic與機(jī)械器具聯(lián)系,廣告語(yǔ)言據(jù)此又合成了Washmatic(洗衣機(jī)名),Hydromatic等。廣告合成新詞的這種能力反映了廣告語(yǔ)言能適應(yīng)變化的靈活性。

三、縮略詞的使用

縮略詞是現(xiàn)代英語(yǔ)中常見的構(gòu)詞方法。它對(duì)原詞進(jìn)行加工,縮略其中部分字母,留下帶有表特征或表意性的字母,而且不能自構(gòu)成讀字的音節(jié),只能按照字母來(lái)讀音,在分類廣告中,縮略詞使用得最為頻繁:Assistant & Private secy to pres of Real Estate Co,which produces cable TV real estate show, will train in video editing. Duties incl recept, coordination of RE agents, some typing 50wpm required.(本房地產(chǎn)公司急需招聘總經(jīng)理助理和私人秘書,主要從事有限電視房地產(chǎn)節(jié)目制作。其工作職責(zé)包括接待和協(xié)調(diào)房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人之間的關(guān)系,打字要求每分鐘需打50個(gè)字。)這則廣告使用的縮略語(yǔ)達(dá)8個(gè)之多,其中secy=secretary(秘書)、co=corporation(公司)、recept=reception(接待)、Incl=include(包括)、pres=president(總經(jīng)理)、RE=resl estate(房地產(chǎn)業(yè))。常用縮略詞還有:c.h=central heating (中央暖氣系統(tǒng))、com=communal(公用的)、ele=electricity(電)等。

四、口語(yǔ)化氣息

從上論述中我們知道,在潛詞方面廣告通常都選擇一些簡(jiǎn)單易記的詞匯,那么在造句上,廣告所使用的語(yǔ)言也一般均以口語(yǔ)為主體,其目的是便于人們理解和記憶。象這句廣告“Our finest hour”(共度最美好的時(shí)光)“Things go better with Coca-Cola.”這難怪不論男女老少都特別鐘情于可口可樂(lè):“My goodness!my Guinness!”(我的天?。uinness啤酒)。My goodness為口語(yǔ)中常用來(lái)表驚嘆的說(shuō)法,Guinness為啤酒名,它與goodness尾韻和頭韻相同,My Guinness容易上口,便于記憶,很容易流傳下來(lái),再加上兩個(gè)感嘆號(hào)惟妙惟肖的勾勒出引用Guinness時(shí)贊不絕口的景象。

五、書面語(yǔ)色彩

并不排除有些廣告語(yǔ)言可能具有較高書面語(yǔ)色彩和文學(xué)意味。廣告用詞的選擇應(yīng)根據(jù)產(chǎn)品訴求對(duì)象而定。日用品廣告是不分男女老少,貧賤富貴的,社會(huì)上的每一個(gè)人都有可能是消費(fèi)者,因此這類廣告正如食品廣告一樣,選詞必須通俗易懂。名貴酒類,豪華轎車等以富裕階層為訴求對(duì)象,廣告語(yǔ)言就得講究高雅,以烘托商品的名貴高檔,使用口語(yǔ)化的俚俗語(yǔ)匯則可能會(huì)損害商品的形象,也不可能引起名門顯貴的注意。廣告的名詞前置修飾語(yǔ)選詞講究,象gleaming, discreet, supple等詞的書卷氣息很濃,這是與商品宣傳所面臨的對(duì)象相符的。但在這廣告中我們也能看到若干口語(yǔ)體語(yǔ)言的痕跡,如口語(yǔ)中常用的“You’ll be pleased to see……”出現(xiàn)在廣告中:“And then there are the seats”具有口語(yǔ)的節(jié)奏:“craziest”一詞也帶有口語(yǔ)夸張性的色彩??谡Z(yǔ)與書面語(yǔ)的結(jié)合使用是廣告英語(yǔ)詞匯的又一重要特色。正如有人所說(shuō):“在廣告語(yǔ)言中,口語(yǔ)和書面語(yǔ)的區(qū)別正變得模糊起來(lái)”。

參考文獻(xiàn):

相關(guān)期刊更多

廣告導(dǎo)報(bào)

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中國(guó)市場(chǎng)學(xué)會(huì)

國(guó)際廣告

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中國(guó)對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作企業(yè)協(xié)會(huì);中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易廣告協(xié)會(huì)

現(xiàn)代廣告

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中國(guó)廣告協(xié)會(huì)