婷婷超碰在线在线看a片网站|中国黄色电影一级片现场直播|欧美色欧美另类少妇|日韩精品性爱亚洲一级性爱|五月天婷婷乱轮网站|久久嫩草91婷婷操在线|日日影院永久免费高清版|一级日韩,一级鸥美A级|日韩AV无码一区小说|精品一级黄色毛片

首頁 > 文章中心 > 紅樓夢經(jīng)典詩詞

紅樓夢經(jīng)典詩詞

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇紅樓夢經(jīng)典詩詞范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

紅樓夢經(jīng)典詩詞

紅樓夢經(jīng)典詩詞范文第1篇

一、紅樓敘事論的體系性創(chuàng)構(gòu)

李著對紅樓敘事的體系創(chuàng)構(gòu),包括敘事觀念、敘事方式、敘事結(jié)構(gòu)、敘事視角、敘事話語、敘事時空等,基本建構(gòu)起獨具特色的敘事體系。

首先,通過紅樓敘事觀念的重新認(rèn)識,找到紅樓敘事創(chuàng)建的依據(jù),為敘事體系打下堅實的基礎(chǔ)。李著認(rèn)為,紅樓敘事觀念有兩大突破,從不同方面確立了敘事創(chuàng)新。一是真假觀念打破中國傳統(tǒng)文學(xué)觀,確立了敘事虛構(gòu)性質(zhì);二是“大旨談情”張揚敘事的人本訴求和個性意識。敘事觀念創(chuàng)新的直接結(jié)果是敘事文本的嬗變,即個人化風(fēng)格和文學(xué)本體化的凸顯。這一判斷點到為止,切中肯綮,從因果關(guān)系的角度厘清了敘事體系的邏輯。

其次,從敘事諸要素出發(fā),主要以中西比較的方法,逐一分析和解讀紅樓敘事元素,以各個擊破的方式搭建敘事體系的基本框架。在敘事方式方面,從基本敘述層入手,抓住了“說書人”到“敘述人”轉(zhuǎn)化的關(guān)鍵點,認(rèn)為其存在折中性與突破性,《紅樓夢》實現(xiàn)了作者與敘述者的分離,在殘留傳統(tǒng)說書人部分話語形式的同時完成了基本敘事方式的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換。這在主敘述層敘事者石頭的敘述智能及其人稱變化上得到集中體現(xiàn)。李著在客觀評述現(xiàn)有觀點的基礎(chǔ)上,提出從兩種敘述人稱的基本概念入手,弄清敘事者與所用人稱的關(guān)系,得出《紅樓夢》兼有兩個敘述人——超敘述層的敘述人、主敘述層的敘事者石頭,而貫穿全書的說書人口吻和套語,只是特定敘述者共有的一種模擬語態(tài)。在敘述層次或敘述框架方面,從中西小說比較的寬闊視野中,考察《紅樓夢》的超前性和獨創(chuàng)性。論述《紅樓夢》敘述基本框架的超前性時,將其與西方“手稿緣起”型小說比較,創(chuàng)造性地認(rèn)為:兩者相似的內(nèi)在依據(jù)或內(nèi)部機制在于敘事內(nèi)容上的個人性、敘事時序上的回敘性。在《紅樓夢》敘述視角研究上,結(jié)合敘述者和敘述人稱,關(guān)注多視角的復(fù)合性,包括有節(jié)制的全知視角、客觀的次知視角和主觀的旁知視角。論及《紅樓夢》的敘事范型,則提出,在話語層面和故事層面,分別是隱含作者回憶的石頭敘事和隱含作者自敘的寶玉視角。在敘事時空上,從宏觀視野概括為“以大觀小”、“以虛含實”和“以幻對真”。如此全面而系統(tǒng)的分析,將《紅樓夢》的敘事元素與敘事結(jié)構(gòu)清晰地展現(xiàn)出來,基本建構(gòu)起《紅樓夢》獨具特色的敘事體系。

最后,從宏觀角度,對紅樓敘事文本、詩化傾向、敘事體制、詩詞曲賦等進(jìn)行分析,對紅樓敘事進(jìn)行文化反思。李著還從文學(xué)接受的角度指出,《紅樓夢》的永恒魅力來自敘事文本的“召喚結(jié)構(gòu)”,包括文本中的不確定性和意義空白。李著又認(rèn)為《紅樓夢》堪稱中國第一部長篇詩化小說,其抒情基調(diào)是悲歌與挽歌,人物形象被詩化體現(xiàn)為癡情與情癡,藝術(shù)描寫的詩化體現(xiàn)在意象與意境。在比較章回體制與“說話”藝術(shù)的基礎(chǔ)上,李著指出了《紅樓夢》敘事體制上的變革和折中,從而留下了遺憾和困擾,這一論斷發(fā)人深省。李著將詩詞曲賦看成是《紅樓夢》敘事話語的特殊成分,并從敘事人、作品人物兩個角度分析詩詞曲賦的小說化,不是就詩論詩,還側(cè)重從小說藝術(shù)或小說歷史的角度來認(rèn)識評價《紅樓夢》的詩詞曲賦。

無論是從微觀元素,還是從宏觀結(jié)構(gòu),李著做到了敘事理論與文本分析的緊密結(jié)合,基本完成了對紅樓敘事的體系性創(chuàng)構(gòu),提升了紅樓敘事論的理論高度。

二、中國敘事學(xué)的經(jīng)典實踐

敘事學(xué)在20世紀(jì)六七十年代流行于西方,并且逐漸形成以“細(xì)讀”為中心的模式,重視對敘事功能、敘事角度、敘事時間等方面的分析。這種相對“科學(xué)”的方法,與中國傳統(tǒng)文學(xué)研究對主題、情節(jié)、人物等要素的關(guān)注有很大不同,在一定程度上開拓了文學(xué)研究視野。但是,中國敘事學(xué)的實踐必須找到西方敘事學(xué)與中華文化精神結(jié)合的路徑,才有可能真正建構(gòu)中國敘事學(xué)。在這方面,李慶信的《紅樓夢敘事論稿》就是一次成功的嘗試,是中國敘事學(xué)的經(jīng)典實踐。

研究對象的選擇和敘事術(shù)語的闡釋是中國敘事學(xué)的實踐基礎(chǔ)。研究對象的差異影響、甚至決定著研究方法的有效性。因此,用敘事學(xué)研究《紅樓夢》,必須了解中國古典小說的淵源,針對其特殊性選取契合的敘事策略,才有可能進(jìn)行中國敘事學(xué)的有效嘗試??v觀《紅樓夢敘事論稿》全書,包括一套自成體系的敘事學(xué)概念術(shù)語,這就初步具備了中國敘事學(xué)的實踐基礎(chǔ)。這套術(shù)語主要包括兩個方面,一是吸收和借鑒自西方敘事學(xué),并且進(jìn)行重新闡釋的概念群,如“敘述人”、“敘述框架”、“敘述視角”、“敘事話語”、“敘事時空”等;二是著者獨出心裁發(fā)明的術(shù)語,如“敘述框架的超前性”、“隱伏預(yù)示”、“塵世時空”、“具體時空”、“真實時空”、“亞神話敘事”、“敘事話語的特殊成分”等。

著者不滿足于機械照搬、簡單復(fù)制西方敘事學(xué)的現(xiàn)有概念,而是用中國文化精神加以改造,從而在一定程度上將其中國化。例如對《紅樓夢》敘述者和敘事結(jié)構(gòu)的分析,著者認(rèn)為,《紅樓夢》的敘事結(jié)構(gòu)分兩個部分,一是《石頭記》“來歷”的故事,二是《石頭記》本文的故事。從敘事內(nèi)容看,前者為次,后者為主;從敘事層次看,前者高于后者。石頭是主敘述層敘述者,并且以第三人稱為主、第一人稱為輔,不時出現(xiàn)第三和第一人稱的相互轉(zhuǎn)化。經(jīng)過這一細(xì)致入微的分析可以看出,敘事層次、敘事者等西方敘事學(xué)的術(shù)語經(jīng)由《紅樓夢》的文本實踐,得到新的闡釋,賦予新的功能和價值。

中國敘事學(xué)的經(jīng)典實踐,更體現(xiàn)在李慶信結(jié)合紅樓敘事獨創(chuàng)的術(shù)語。例如,在對《紅樓夢》敘事時空進(jìn)行宏觀構(gòu)思中,著者分別歸納出三種敘事時空術(shù)語——“以大觀小”,以無限的塵外時空觀照有限的塵世時空;以虛涵實,以虛化的背景時空涵容實在的具體時空;以幻對真,以夢中幻境時空對應(yīng)夢外真實時空。顯示出著者深刻理解中國藝術(shù)精神,并能將中國文化精神、文學(xué)傳統(tǒng)融入敘事學(xué)的中國實踐,從而創(chuàng)造出更契合中國文學(xué)的敘事學(xué)術(shù)語。

中國敘事學(xué)的經(jīng)典實踐,還要改進(jìn)西方敘事學(xué)傳統(tǒng),以適應(yīng)中國文學(xué)的文化語境。西方敘事學(xué)研究一般將敘事文本的語言看作是自足的個體,從而忽視文化語境和作家心態(tài)對敘事文本的影響?!都t樓夢》敘事文本中的隱伏敘事與西方小說敘事本文中“明確公開”的預(yù)敘雖有相通之處,但其話語形態(tài)或表現(xiàn)方式卻大異其趣。著者在對《紅樓夢》的宏觀思考和微觀分析中,有意識地將敘事學(xué)與文化學(xué)結(jié)合起來,將敘事文本與作家心態(tài)、歷史語境、文化傳統(tǒng)等深層次關(guān)聯(lián)起來。這種敘事學(xué)細(xì)讀方法,為中國敘事學(xué)研究提供了范例。

紅樓夢經(jīng)典詩詞范文第2篇

經(jīng)過一些簡單的閱讀的和比對,很明顯我們可以感覺到著作前后的感覺不一樣,當(dāng)然我的見識是短淺的,對于這些異樣的感覺我還難以用準(zhǔn)確的詞語來表達(dá)。但是我還是班門弄斧隨便談一談,企求拋磚引玉。

一、 天道觀念不同。

《紅樓夢》為我們展示了中國十七十八世紀(jì)清晰詳細(xì)的社會畫卷,它可以算作一部現(xiàn)實的人的歷史,它以小見大的視角遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過了冠冕堂皇的正史筆法。著作中超自然力量的描寫,前后都有。但是前邊注重以鬼神來渲染主角的神奇,而后者卻用鬼神來強調(diào)因果報應(yīng)。這大致可以說明曹雪芹是為作品而用它充當(dāng)作品的一個發(fā)展邏輯,而且還要起到預(yù)演和照應(yīng)等的巨大作用。而后者高鶚大多只是單單強調(diào)鬼神,使其成為一種推動故事結(jié)尾的有力武器。顯然曹雪芹的鬼神可以認(rèn)為是萬物皆有靈的哲學(xué)觀念,而高鶚是道家和佛家的因果報應(yīng)主宰他的寫作思想。

二、 行文規(guī)格不一樣。

讀此書我們可以感受到,前邊的理解難度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于后文。前邊虛虛實實、詩詞歌賦、隱喻警句處處可見,而且人物出場是場面壯闊,細(xì)致照顧了各種人物,這些都實屬寫作的巔峰。這可以看到作者寫的不是當(dāng)時的流行文學(xué),是在寫作一本為時代表達(dá)的傳世經(jīng)典。當(dāng)然這一定限制了它的可接受人群,高雅文學(xué)是不被世俗大眾所能輕易接受的,他絕不是普通百姓的案頭讀物。

后面高鶚的續(xù)寫,不管是情節(jié)構(gòu)思還是人物場面都略遜前者一籌。當(dāng)然這并不是說這就把作品寫差了,只是針對人群不同罷了。有文獻(xiàn)資料可查,《石頭記》遠(yuǎn)不如《紅樓夢》流行,這也就是《石頭記》的傳世版本少之又少的原因。后面?zhèn)戎赜谟浝m(xù),有一些傳奇故事的味道,加之因果報應(yīng)的天道觀念,這就必然造就了《紅樓夢》可以被一般大眾接受成為傳世的暢銷書!

我們可以進(jìn)一步推測,曹雪芹并不想以此書來出名或是謀生,他只是用盡全力想寫而已,這可能源于他對世俗的透徹見地,他思考的太多,所以表達(dá)的欲望也就愈加強烈,因此寫出了純澈生動的《紅樓夢》。而高鶚是為謀生或是其他的非本心目的,他需要補充一個結(jié)尾,而且還應(yīng)該是一個被大眾所接受的結(jié)尾,所以他選擇了大眾的口味。因此這一個結(jié)尾可以說是高鶚和當(dāng)時大眾審美一起做出的結(jié)尾。曹雪芹的結(jié)尾不知道哪去了?這樣的一個莫名其妙使《紅樓夢》更加傳奇!

從這里我們可以得到一個啟示,那就是《紅樓夢》前邊部分有助于我們研究當(dāng)時經(jīng)典文學(xué)的走向,后面部分為我們研究通俗小說提供了借鑒。

三、 淺談自己的感受的不同

紅樓夢經(jīng)典詩詞范文第3篇

關(guān)鍵詞:新《紅樓夢》 原著改編 《紅樓夢》

名著是一個時代的產(chǎn)物,也必定有它的局限性,而它之所以成為經(jīng)典,必定有很高的藝術(shù)成就和精神價值,這是值得我們尊重的。名著改編劇具有獨特的優(yōu)勢,在流傳過程中已積累一定的資本,如名著的藝術(shù)成就很高、普及面廣。在商業(yè)環(huán)境下,人們對名著改編的心理預(yù)期就能提高收視率,能得到更好的傳播。但名著是在長期流傳過程中被人們所理解、接受的,是讀者參與再創(chuàng)造的過程,也承載著他們的審美理想,經(jīng)典作品體現(xiàn)的是一個民族的審美創(chuàng)造力。名著中已有很多的經(jīng)典形象,如王熙鳳、孫悟空、林妹妹等,這些是一個民族的記憶,在讀者接受過程中已經(jīng)具有獨立的生命和一定的內(nèi)涵。因此,如果改編沒有體現(xiàn)原著的精神和藝術(shù)價值,沒有體現(xiàn)人們心目中的形象,會引起廣泛的不滿,這樣的改編隨時光流逝也會被淘汰。忠實原著本身就存在爭議,學(xué)界對它也沒有明確的定義。成功改編過名著的導(dǎo)演謝鐵驪這樣說過四個“尊重”的內(nèi)容:一是要尊重原著的思想內(nèi)涵;二是要尊重原著的時代背景;三是要尊重主要人物的塑造;四是要尊重原著的藝術(shù)風(fēng)格。①不同時代有不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式,尊重原著的時代背景要在原著時代背景與改編時代背景中找到平衡。尊重原著所處時代的制度、體制,對那個朝代模糊的制度可以加以創(chuàng)新,以便于讀者接受?!都t樓夢》與其他作品不同,其版本多樣,本文首先對“原著”進(jìn)行辨析。

“原著”辨析

原著:著作的原本(對譯本、縮寫本、刪節(jié)本、改編本而言)。②《紅樓夢》寫作的時代動蕩,曹雪芹寫的《紅樓夢》內(nèi)容部分遺失,今天看到的版本之多使原著的概念模糊?,F(xiàn)在《紅樓夢》流傳較權(quán)威的版本有庚辰本和程高本,《紅樓夢》原著自身存在爭議,續(xù)寫本即使被讀者接受,但已經(jīng)無法復(fù)原原著,在這樣的環(huán)境下以忠實原著為改編原則未免讓人困惑。李少紅所依據(jù)的版本是高鶚續(xù)寫的120回完整版的,她忠實的是這本充滿爭議的續(xù)寫本,這使得她導(dǎo)演電視劇之初提出的忠于原著即存在爭議。影視是綜合的藝術(shù)形式,除了文字寫得明明白白的,其他都是依靠導(dǎo)演的理解、接受、創(chuàng)造,我們看到的是導(dǎo)演心中的《紅樓夢》,導(dǎo)演的審美取向直接影響人物造型和電視劇的美學(xué)價值。因此,忠于原著的原則就顯得無力,就決定觀眾不能完全接受。但影視有自己的規(guī)律,取材紙上,但不是照搬文本內(nèi)容。尊重原著是指尊重原著的精神藝術(shù)價值,選取的版本就有爭議,其表達(dá)的主旨也會有爭議,接著整部劇的格局就會與讀者理解接受的不同。然而,無論使用哪個版本,那些共同的主題和前面部分相同的內(nèi)容是不會有爭議的,尊重原著若把握好人們共同的情感,將前面無異議的拍好,仍然能拍成經(jīng)典。尊重原著再不是完全按原著拍攝,而是給觀眾神似的感覺。

改編是否契合原著的思想內(nèi)涵

尊重原著最主要的是體現(xiàn)原著的精神價值,后現(xiàn)論則認(rèn)為改編不必忠于原著,大眾文化時代改編也以犀利、夸張的風(fēng)格為主,更注重商業(yè)化。著名演員嚴(yán)順開說過:“你們(指改編者)既然有這樣的創(chuàng)造力,把整個故事框架都顛覆了,何必還要取一個經(jīng)典的名字呢!”③確實如此,如果表現(xiàn)不同的主題大可不必借用經(jīng)典之名。還有人說過這樣的話:改編名著就像是租人家的房子,房子是人家的,但住戶可以布局。這話沒錯,不過,你要是一激動把人家的房梁給拆了,房東肯定和你急,就連周圍的住戶也會不滿。④改編是導(dǎo)演對原著理解、接受、再創(chuàng)造的過程,會有創(chuàng)新也會有保留,要遵循一個度,要觀眾能體會到經(jīng)典的魅力。

名著本身寬廣的可闡釋空間使其內(nèi)涵無比豐富,對于《紅樓夢》的理解,誠如魯迅所言:“經(jīng)學(xué)家看見《易》,道學(xué)家看見,才子看見纏綿,革命家看見排滿,流言家看見宮闈秘事?!雹菰陂L期的理解接受過程中,《紅樓夢》的精神價值不斷被發(fā)現(xiàn),但特定時期,人們的期待視野不同。改編從清朝便有,最初是體現(xiàn)寶黛愛情悲劇,到“五四時期”改編主要體現(xiàn)反封建的思想。新《紅樓夢》描述了原著的全部內(nèi)容,通過導(dǎo)演的理解、接受、再創(chuàng)造,我們沒有體會到這個時代導(dǎo)演想要明確表達(dá)的主題,也可以說包含了所有的思想,但這種“完整”沒有把握好尊重原著思想內(nèi)涵的度,會顯得改編缺乏創(chuàng)造性,也會影響劇情的質(zhì)量。劇中過多高速鏡頭的應(yīng)用便是因為展示的內(nèi)容與劇長不和諧,其實完全沒有必要,這種忠于原著難免引起爭議。

無論時代怎么變遷,《紅樓夢》中體現(xiàn)的人類共同的“人性心理結(jié)構(gòu)”和“共同美”會一直存在。對于沒有深刻體會封建制度壓迫的我們來說,要展現(xiàn)反封建的主題固然不合適,但其中寫出的人們共同的情感應(yīng)該是突出的重點。《紅樓夢》中愛情悲劇、家庭悲劇、女子的悲劇一直能觸動我們內(nèi)心,而改編沒有把握好這些。該劇在陰森的氛圍的籠罩下,一切悲劇似乎是意料之中,不能帶給人痛感,觀眾也無法體會到原著的悲劇精神。不同時代,讀者有特定的期待視野,改編應(yīng)該結(jié)合當(dāng)前的時代背景,闡釋符合當(dāng)下環(huán)境的主題,否則不會被接受。

改編是否符合原著的人物形象和情節(jié)

經(jīng)典的人物形象是具有獨立生命的,是一個民族的記憶,是在長期的理解接受過程中形成的,尊重原著就該尊重其中的人物形象。人物塑造成功的標(biāo)準(zhǔn)便是符合觀眾心中的理解?!都t樓夢》中有很多典型,其中黛玉、寶玉、寶釵、王熙鳳、賈母等尤其重要,改編不必將所有人物展現(xiàn)出來,重要角色也一定不能落下。新《紅樓夢》中展示了原著中所有的角色,這種過度地按照原著拍攝,難免使電視劇變成簡單地展示生活瑣事的影片,反而會使原著的價值貧乏。影視與文本不同,在短短的片段里容納的角色太多,必然變得繁雜,會使得交叉剪輯等過于平凡,觀眾看起來也顯得忙碌。王熙鳳的形象從剛見黛玉就存在爭議,笑聲怪誕及配樂的詭異,使其少了充滿心計的味道,反而讓人覺得完全無禮,沒有人物形象鮮活的美感。其中人物年齡偏小是他們沒法深刻體會《紅樓夢》的重要原因,不僅看上去稚嫩,演員表演也顯得做作、矯情,讓觀眾心生厭惡。即使在商業(yè)社會,演員成本過高,但在節(jié)省成本的同時應(yīng)該保證劇情的質(zhì)量?!都t樓夢》自身就有巨大的張力,其內(nèi)容之復(fù)雜讓人敬畏,更何況不停地闡釋,其內(nèi)容的豐富,不是一般演員能領(lǐng)悟的,在角色選擇上就該慎重。其中有換人,交代不明,使觀眾迷惑,也難以理解和認(rèn)同導(dǎo)演的行為。

文字描述的只是人物的外表、性格,而電視劇是對人物全方位的展示,文字以外都是可以闡釋的,但文字描述很清楚的,改編要慎重。新《紅樓夢》中黛玉、寶釵的形象與文字描寫的差異太大,原著中黛玉嬌弱寶釵圓潤,而劇中形象相反。劇中人物性格不夠突出,小說中黛玉是孤傲、率直、刻薄的,但電視劇中的黛玉憂郁、可愛。黛玉與寶釵不同,黛玉總爭口舌之快,寶釵能謙讓、安靜離開。劇中雖然也展示了刻薄的語言,但少了些厲害,反而給人親密感。人物間的矛盾沖突不明顯,尤其是寶黛之間的矛盾,從開始就不明顯,就像小孩子鬧鬧,沒有體現(xiàn)出深刻的思想矛盾,給觀眾感覺更多的是他們彼此認(rèn)同。在形象塑造時,一定不能讓觀眾明顯感覺錯位,要把握好改編的度,也要尊重原著中的人物性格,從讀者角度看,對劇中人物的喜愛與對原著中塑造的人物的認(rèn)同是矛盾的,如果觀眾感覺不像,即使喜歡也不能給予肯定。

改編要尊重原著的情節(jié),作家楊爭光曾說過:“從小說到電視劇,改編是必需的,但最好別讓觀眾看出來。似改非改,不是簡單的修補,這應(yīng)該是一種境界?!雹拗矣谠皇切问缴系模词箤⑺袃?nèi)容都搬到熒屏上,也未必就忠于原著了。影視劇改編在確定主旨后應(yīng)該有選擇地刪增情節(jié),與主旨關(guān)系不大的情節(jié)沒必要展示,添加合理的新的元素也會讓觀眾接受。電視劇有自身的特殊規(guī)律,聲畫藝術(shù)的直觀性讓觀眾要求直接看到最重要的內(nèi)容,不可能像欣賞小說那樣去耐心地體會。因此,改編不是簡單地恪守劇本,要注意改編的度。劇中依據(jù)120回的結(jié)局讓觀眾難以理解。黛玉之死,其情節(jié)設(shè)置不夠莊重,導(dǎo)演解釋符合“赤條條來去無牽掛”的意境,但是畫面及配樂著實沒能成功表現(xiàn),反而引起爭議。寶玉與寶釵成婚,過程雖然表現(xiàn)跌宕,但以寶玉乖張的脾氣,能忍受長輩的安排,讓觀眾不解,雖然是按照原著拍攝,但這種完全與書上有爭議的情節(jié)相同,反而離感情的悲劇主題更遠(yuǎn)。改編應(yīng)圍繞主題有選擇地拍攝,否則,尊重原著只是托詞。

改編是否詮釋了原著的藝術(shù)風(fēng)格

改編電視劇《子夜》得到好評是因為:一是基本上做到了忠實于以正確的歷史觀、美學(xué)觀對原著的深刻理解;二是基本上做到了同時忠實于電視連續(xù)劇獨特的審美規(guī)律和優(yōu)勢;三是也基本上做到了忠實于導(dǎo)演自身的審美特長和風(fēng)格。正是由于這三方面的“忠實”,使作品較好地完成了文學(xué)語言思維向影視思維的轉(zhuǎn)變。⑦文本的藝術(shù)通過語言來體現(xiàn),影視是直接通過畫面和聲音,不同的藝術(shù)形式要展現(xiàn)同樣的內(nèi)涵,要把握度。《紅樓夢》中的詩詞、諺語、唱詞等語言極其優(yōu)美,也各有意境,轉(zhuǎn)換成聲像藝術(shù)后,應(yīng)該將其中的意境展現(xiàn)出來。劇中演員像在背誦這些句子,其中的韻味他們自身都不理解,怎么能讓觀眾體會到語言的美?當(dāng)寶釵他們念蘅蕪君《畫菊》時,表情顯得稚嫩,讓人覺得演員未領(lǐng)會詩中味。尊重原著的藝術(shù)價值應(yīng)該展現(xiàn)其語言的魅力,不一定要把文字一字不落地讀一遍,而是要展現(xiàn)出語言的意境。新《紅樓夢》中的旁白和配樂著實讓人矛盾,不停地在聽,就沒有空隙去領(lǐng)悟,節(jié)奏太匆忙。改編要理解原著的重點,導(dǎo)演應(yīng)該對劇本有自己的理解和創(chuàng)造,注意改編的度,否則只會引起觀眾反感。

就上面一些論述可以看出忠于原著要做到根據(jù)當(dāng)下的環(huán)境有選擇地詮釋原著的思想內(nèi)涵,尊重原著中重要的人物形象,合理改編原著情節(jié),并不是要展現(xiàn)所有情節(jié),而是通過導(dǎo)演自己的理解、接受,進(jìn)行再創(chuàng)造,從而通過影視這種聲像藝術(shù)展現(xiàn)原著的精神藝術(shù)價值。忠于原著的標(biāo)準(zhǔn)是很難被確定的,有人說只要拍出來讓人感覺還是原著就行,怎么創(chuàng)新怎么改都行,這說的就是改編的度的問題,文字描述很清楚的改編要慎重,文字未及描述要在符合原著內(nèi)涵的前提下進(jìn)行改編,也只有把握好度才能找到創(chuàng)新與忠實原著的平衡。任何一個時代的任何一位藝術(shù)家翻拍經(jīng)典都要受時代和個人的局限性所影響,改編劇在一定程度上體現(xiàn)了導(dǎo)演的理解,拍的是導(dǎo)演心中的《紅樓夢》,有改變和創(chuàng)新,但不能動了筋骨。[本文為三峽大學(xué)2010年研究生創(chuàng)新基金項目(2010CX065)]

注釋:

①會林:《電影論》,《中華讀書報》,2002(1)。

②參考《現(xiàn)代漢語詞典》(2002年增補本),北京:商務(wù)印書館,2003年版。

③郭珊、艾輝:《名著改編熱方興未艾 引發(fā)新爭議》,《南方日報》,2003年3月20日。

④舒晉瑜:《這樣改編名著好不好》,《中華讀書報》,2002年3月27日。

⑤魯迅:《〈絳洞花主〉小引》,人民文學(xué)出版社,1957年版。

⑥張戈:《改編不是簡單的修補》,《中華讀書報》,2004年。

⑦李準(zhǔn)、張炯、黃會林、陳漱渝、仲呈祥、曾鎮(zhèn)南、閻延文:《長篇電視連續(xù)劇〈子夜〉筆談》,《文藝報》,1996年6月28日。

紅樓夢經(jīng)典詩詞范文第4篇

【關(guān)鍵詞】紅樓夢;名著閱讀;教學(xué)

【中圖分類號】G633.3

文學(xué)名著閱讀在語文教育中有著十分重要的作用,為加強學(xué)生對閱讀的重視,教育部頒布了相關(guān)文件,對高中名著閱讀作出的明確規(guī)定[1]。如何有效開展名著閱讀活動,引導(dǎo)學(xué)生正確進(jìn)行名著閱讀成為了高中語文教學(xué)的重要課題。本文就以《導(dǎo)讀》為例,探討如何進(jìn)行高中名著閱讀教學(xué)。

一、 積極發(fā)揮教師引導(dǎo)作用,激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣

由于名著閱讀屬于課外活動,需要占用學(xué)生的課外時間進(jìn)行閱讀,自能通過學(xué)生的自覺來完成閱讀任務(wù),而激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣是使學(xué)生能夠自覺閱讀的最好辦法。此時,教師應(yīng)該發(fā)揮自身的積極引導(dǎo)作用,培養(yǎng)學(xué)生對名著閱讀的興趣。常用的方法就是教師向?qū)W生講述名著中的精彩內(nèi)容,設(shè)置懸念,引發(fā)學(xué)生對故事的探索欲。

《紅樓夢》中的詩詞歌賦總計180多首,是小說的重要組成部分,不僅揭示了小說中的人物命運,還揭示人物性格[2]??蓪⒃娫~歌賦作為切入點,通過對小說中詩詞歌賦講解,讓學(xué)生對人物命運及人物性格的產(chǎn)生好奇,從而去書中探尋答案。書中第五回賈寶玉夢游太虛境是整部小說詩詞最多的章節(jié),其中的十二釵判詞講述的是小說中十二位女子的命運。例如王熙鳳的判詞為:凡鳥偏從末世來,都知愛慕此生才;一從二令三人木,哭向金陵事更哀[3]。這些判詞的寓意為何?為何作者會給這些女子下這樣的判詞?這些女子會有怎樣的結(jié)局?

再說到詩詞歌賦揭示人物性格,大觀園里住的女子有許多稱得上是才女,她們所作的詩詞可以說是妙語佳偏,同時也反映出人物的性格??闪谐鑫闹腥宋锼鞯脑娫~歌賦加以分析,讓學(xué)生猜想哪篇作品是出自誰之筆,是怎樣性格的人會寫出這樣的詩詞。事實證明,在閱讀之前,給學(xué)生講述名著中的精彩部分,設(shè)置懸念,能夠激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣。

二、 定期進(jìn)行主題討論,培養(yǎng)學(xué)生獨立思考能力

名著閱讀的閱讀只是基礎(chǔ),通過閱讀對名著進(jìn)行分析鑒賞才是提高學(xué)生語文綜合能力的重點所在。但是名著作為文學(xué)作品的經(jīng)典,不論是思想、內(nèi)容還是寫作藝術(shù)都達(dá)到了相當(dāng)高的高度,一個人的分析鑒賞力畢竟有限,許多更深層次的東西一時難以挖掘是很正常的。定期進(jìn)行主題討論是全面深刻的了解作品本質(zhì)的有效途徑,能夠在閱讀過程中加深學(xué)生對名著的理解,并培養(yǎng)學(xué)生的獨立思考能力。

《紅樓夢》作為我國古代四大名著之一,在被研究了上百年后,其深刻的內(nèi)涵至今仍在被后人挖掘,在閱讀過程中,可以選取許多主題進(jìn)行討論。例如關(guān)于王熙鳳的形象分析。王熙鳳是《紅樓夢》中塑造得最為生動、飽滿的人物形象,廣受評論。王熙鳳可謂是只笑面虎,精明能干,貪財弄權(quán),狠辣無比。首先說精明能干,王熙鳳口齒伶俐,善于討王夫人與賈母的歡心,在處理賈府復(fù)雜的人際關(guān)系中八面玲瓏,是賈府實際上的管理者,在協(xié)力寧國府中更是將其精明能干充分體現(xiàn)出來。貪財弄權(quán)也是王熙鳳的一個性格特點,她利用延遲發(fā)放府中月錢去放高利貸,在平日里收取各種賄賂,更是為了三千兩銀子生生將一對有情人逼死,在賈府被抄時,從她房間里邊搜出許多借條與銀兩。而其狠辣的在小說中更是隨處可見,在府中濫用私刑處罰下人,巧施相思毒計將垂涎她美色的賈瑞害死,通過借刀殺人之計將尤二姐及其腹中胎兒生生逼死[4]。人物的形象是通過故事情節(jié)體現(xiàn)出來的,通過對故事情節(jié)的分析可以將王熙鳳的這一人物形象一一挖掘出來,通過對人物形象分析深入體會小說主題的深刻意義。

三、 開展多元化活動,讓學(xué)生體驗閱讀樂趣

單一的閱讀會使學(xué)生容易感到枯燥無味,為了達(dá)到名著閱讀教學(xué)的目的,可圍繞名著閱讀開展多元化活動,讓學(xué)生體驗到閱讀的樂趣。例如開展名著知識競賽,名著人物評論交流,名著閱讀筆記展評,開展不同觀點的辯論塞等,鼓勵學(xué)生積極參與,對表現(xiàn)出眾的學(xué)生給予適當(dāng)?shù)莫剟睿ぐl(fā)他們的讀書熱情。影視作品欣賞也是一種較好的方式,影視與文學(xué)密切相關(guān),但從屬于兩種不同的藝術(shù)范疇,表現(xiàn)手法、藝術(shù)特征、審美觀念均存在差異[5]。通過影視作品欣賞,將文學(xué)作品與影視作品作比較,能夠使學(xué)生進(jìn)一步感受到文學(xué)的魅力所在?!都t樓夢》相關(guān)的影視作品較多,對原著都進(jìn)行過不同程度的增刪與改編,可以組織學(xué)生對這些增刪與改編后的片段進(jìn)行分析評價,同時,可分析比較不同影視對原著中經(jīng)典場景的演繹。例如王熙鳳的出場是原著中非常經(jīng)典的橋段,可通過觀看不同影視版本對這一橋段進(jìn)行討論,從而加深了解,品味文字的魅力。欣賞完影視作品后,還可組織學(xué)生寫觀后感或者影評。

一部名著不能簡單的讀過就過,閱讀完畢后應(yīng)對閱讀過程進(jìn)行分析總結(jié),通常是以寫閱讀心得體會與寫作筆記的形式進(jìn)行,教師可以此了解學(xué)生的閱讀情況,同時,學(xué)生在寫作過程中對名著內(nèi)容的重新回憶,分析總結(jié)小說的寫作技巧、人物形象、故事情節(jié)以及思想主題等各個方面,從而進(jìn)一步加深了學(xué)生對名著的領(lǐng)悟。教師可對學(xué)生進(jìn)行適當(dāng)?shù)膶懽髦笇?dǎo),為學(xué)生提供一些有價值的寫作方向。學(xué)生寫作完成后可以進(jìn)行交流,相互展示閱讀成果,在交流中進(jìn)一步學(xué)習(xí)。

【參考文獻(xiàn)】

[1]付艷青.努力提高學(xué)生的語文素養(yǎng)[J].文學(xué)教育(上),2010,03(01):72-75.

[2]昝庭根.感悟是提升語文素養(yǎng)的有效途徑[J].文學(xué)教育(上),2010,07(08):103-104.

[3]趙慧珍.問渠哪得清如許,為有源頭活水來--農(nóng)村普通高中課外閱讀教學(xué)的探索[J].語文學(xué)刊,2009,02(12):66-67.

紅樓夢經(jīng)典詩詞范文第5篇

>> “互滲律”與“互文性”的彰顯 互文性與習(xí)語翻譯 互文性與詩歌翻譯 論認(rèn)知語境與互文性 英語典故與互文性 淺論互文性照射與翻譯 論文學(xué)翻譯的互文性 廣告翻譯的互文性視角 電影中的互文性闡釋 《石頭城》的互文性 廣告中的互文性分析 《思凡》的互文性研究 語篇中的互文性 廣告話語的互文性研究 語篇的互文性 《生死疲勞》的互文性解讀 談互文性與翻譯的創(chuàng)造性 互文性與創(chuàng)造性叛逆 《雪花與秘密的扇子》互文性研究 數(shù)字閱讀與導(dǎo)讀中的“互文性”分析 常見問題解答 當(dāng)前所在位置:l.

[5]張新民,楊國燕. 從尤利西斯的語言特點看注釋性翻譯[EB/OL]..

[6]好搜百科. 荒原[EB/OL]..

[7]辛棄疾. 南鄉(xiāng)子.登京口北固亭有懷[M]//徐東達(dá). 兒童經(jīng)典宋詞大全.昆明:晨光出版社,2001:231.

[8]杜甫. 登高[M]//宮明瑩. 杜甫詩集.濟南:濟南出版社,2007:116.

[9]羅貫中. 三國演義[M].吉林:吉林出版集團有限公司,2008.

[10]廖小君.《紅樓夢》互文性研究[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2015(5):86-91.

[11]傅松潔.《紅樓夢》第五回的互文性研究[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2015(1):90-93.

[12]項仲平,張 驁.《紅樓夢》電視劇改編的互文性研究[J].電影文學(xué),2012(12):24-25.

[13]佛雛.王國維學(xué)術(shù)文化隨筆[M].北京:中國青年出版社,2001:190.

[14]晏殊. 蝶戀花[M]//沈家莊. 宋詞三百首.桂林:漓江出版社,2004: 30.

[15]李白. 靜夜思[M]//國學(xué)四庫》編委會. 唐詩三百首.吉林:吉林出版集團有限公司,2010:163.

[16]杜甫. 聞官軍收河南河北[M]//劉麗君. 唐詩三百首.哈爾濱:哈爾濱出版社,2007.

[17]李清照. 聲聲慢.尋尋覓覓. 李清照詩詞全集[EB/OL]. .

[18]李商隱. 賈生[M]//蘅塘退士,陳婉俊. 唐詩三百首.北京:線裝書局,2009:341.

[19]Andrew Lefevere.Translation, History and Culture――A Coursebook [M].London and New York: Routledge, 1992.

[20]王力. 詩詞格律[EB/OL]..

[21]王力. 詩詞格律十講[EB/OL]..

[22]王永義. 格律詩寫作技巧[M].青島:青島出版社,2003.