婷婷超碰在线在线看a片网站|中国黄色电影一级片现场直播|欧美色欧美另类少妇|日韩精品性爱亚洲一级性爱|五月天婷婷乱轮网站|久久嫩草91婷婷操在线|日日影院永久免费高清版|一级日韩,一级鸥美A级|日韩AV无码一区小说|精品一级黄色毛片

首頁(yè) > 文章中心 > 跨文化交際文化差異

跨文化交際文化差異

前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇跨文化交際文化差異范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。

跨文化交際文化差異

跨文化交際文化差異范文第1篇

關(guān)鍵詞: 跨文化交際 文化差異 文化沖突

隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度的逐漸深入,西方社會(huì)的人和事物越來(lái)越多地走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨國(guó)域、跨民族、跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往將會(huì)與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會(huì),這對(duì)于加深我們對(duì)西方社會(huì)的理解是一件好事,但這并不是一件簡(jiǎn)單的事情,因?yàn)槲覀兯鎸?duì)的是來(lái)自陌生的文化和國(guó)家,思維方式、生活習(xí)慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過(guò)程中不可避免地會(huì)出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象。

1.中西跨文化交際中經(jīng)常出現(xiàn)的文化沖突

在中西跨文化交際中會(huì)出現(xiàn)的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見(jiàn)的幾種。

1.1隱私方面的沖突。中國(guó)人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛(ài),互相關(guān)心,故而中國(guó)人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過(guò)多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問(wèn)題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國(guó)人第一次見(jiàn)面往往會(huì)詢問(wèn)對(duì)方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業(yè),甚至收入,在中國(guó)人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認(rèn)為這些問(wèn)題侵犯了他們的隱私。

1.2時(shí)間觀方面的沖突。西方人的時(shí)間觀和金錢(qián)觀是聯(lián)系在一起的,時(shí)間就是金錢(qián)的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對(duì)時(shí)間做了精心的安排和計(jì)劃,并養(yǎng)成了按時(shí)赴約的好習(xí)慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說(shuō)明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。而中國(guó)人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣的國(guó)家,在時(shí)間的使用上具有很大的隨意性,一般不會(huì)像西方人那樣嚴(yán)格地按照計(jì)劃進(jìn)行,西方人對(duì)此往往感到不適應(yīng)。

1.3客套語(yǔ)方面的沖突。中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看做一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國(guó)家卻沒(méi)有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說(shuō)一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過(guò)于自信,毫不謙虛;當(dāng)西方人聽(tīng)到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽(tīng)到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。

1.4餐飲習(xí)俗方面的沖突。中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場(chǎng)合和酒席上,熱情的中國(guó)人常?;ハ嗑礋熅淳啤V袊?guó)人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習(xí)慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時(shí)會(huì)用自己的筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國(guó)家,人們講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,所以他們不會(huì)做強(qiáng)人所難的事。吃飯的時(shí)候,絕不會(huì)硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,也不會(huì)用各種辦法勸客人喝酒,不會(huì)非要你喝醉了為止。

2.造成文化沖突現(xiàn)象的原因探究

造成中西文化沖突現(xiàn)象的原因多種多樣,究其根本,就是因?yàn)橹形麟p方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來(lái)人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就具體分析有哪些主要原因。

2.1思維模式存在差異。文化會(huì)影響人們對(duì)外界事物的看法和認(rèn)識(shí),不同的國(guó)家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點(diǎn)在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺(jué)整體性,這一點(diǎn)也是中國(guó)傳統(tǒng)文化思維的特征。由于這種傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人往往特別重視直覺(jué),注重認(rèn)識(shí)過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn)和感覺(jué),在交往中也往往以這種經(jīng)驗(yàn)和感覺(jué)“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國(guó)人的這種思維模式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,會(huì)形成一種思維定勢(shì),可以解釋為識(shí)別和簡(jiǎn)化對(duì)外界事物的分類感知過(guò)程。從本質(zhì)上說(shuō),思維定勢(shì)往往忽視個(gè)體事物的差別,夸大與另外某一社會(huì)群體相關(guān)的認(rèn)知態(tài)度,常常帶有感彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢(shì)中,有些定勢(shì)是正確的,而有些則是錯(cuò)誤的,會(huì)直接影響跨文化交際,造成交際失誤。

跨文化交際文化差異范文第2篇

論文關(guān)鍵詞:習(xí)語(yǔ),文化差異,跨文化交際

一,生存環(huán)境的差異

由于習(xí)語(yǔ)是人民在生產(chǎn)生活中積累起來(lái)而形成的語(yǔ)言的精華,它與人

的生活是密切相關(guān)的。中國(guó)地處東半球,東風(fēng)即為“春天的風(fēng)”,象征勃勃生機(jī)。漢語(yǔ)中的“東風(fēng)吹,戰(zhàn)鼓擂”就代表了人們?cè)诖蠛玫沫h(huán)境中立志做一番大事的豪情壯志。而英國(guó)處于西半球,報(bào)告春天消息的卻是西風(fēng)。英國(guó)有一說(shuō)是Aprilisinthewestwind.(西風(fēng)吹來(lái)了四月)。另外,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),因此,英國(guó)習(xí)語(yǔ)有很多與大海和水相關(guān)。如:torestonone’soars(暫時(shí)歇一歇);inthesameboatwith(與……境遇相同);tosinkorswim(好歹)。但英語(yǔ)的spendmoneylikewater,漢語(yǔ)卻要翻譯成揮金如土。這是因?yàn)闈h民族在歷史上多數(shù)是在亞洲大陸上繁衍生息,生活離不開(kāi)土地。還有,中國(guó)自古以來(lái)是一個(gè)以農(nóng)業(yè)為主的國(guó)家,因此在習(xí)語(yǔ)中農(nóng)彥占了很大比例,它是中國(guó)農(nóng)民從世世代代的生產(chǎn)勞動(dòng)中積累起來(lái)的極為豐富的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)和中國(guó)農(nóng)民勤儉樸素的傳統(tǒng)。如:人怕出名豬怕壯;斬草不除根,逢春必要生;瓜田不納履,李下不整冠等。我們漢語(yǔ)常用雨后春筍來(lái)形容事物的迅速發(fā)展和大量產(chǎn)生。英語(yǔ)中的同意習(xí)語(yǔ)卻是“likemushrooms”,這是由于英國(guó)不出產(chǎn)竹的原因。所以我們說(shuō),兩種不同的生活環(huán)境決定了漢英習(xí)語(yǔ)的不同形式。

二,習(xí)俗差異

習(xí)俗是各民族的人民在各自生活中長(zhǎng)期形成的為本民族的人民

認(rèn)可的風(fēng)尚,禮節(jié),習(xí)慣等。因此,不同民族根據(jù)自己不同的習(xí)俗總結(jié)出了廣為流傳的習(xí)語(yǔ)。中華民族歷史悠久,文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),龍就是中華民族的象征。它代表著至高無(wú)尚,有著主宰萬(wàn)物的能力,還代表吉祥和幸福。所以有了龍馬精神;龍鳳呈祥等習(xí)語(yǔ)。又如中英兩國(guó)人民都有養(yǎng)狗的習(xí)慣,但兩國(guó)人對(duì)狗卻有不同的傳統(tǒng)看法。在中國(guó)民間雖有養(yǎng)狗的習(xí)慣,但多數(shù)是用來(lái)看家,因此,人們常把它看成只會(huì)搖尾乞憐的卑微動(dòng)物,在心理上厭惡鄙視它。常用它來(lái)形容和比喻壞人壞事。如:狗仗人勢(shì);狼心狗肺;狗嘴里吐不出象牙等。在西方文化中,狗則被人為是人類最忠誠(chéng)的朋友,用狗作的比喻都帶有親呢贊賞的情感。如:Loveme,lovemydog.(愛(ài)屋及烏);Aluckydog.(幸運(yùn)兒);Giveadoganillnameandhanghim.(欲加之罪,何患無(wú)辭)等。

三,宗教信仰的差異

宗教信仰在中西方都有很長(zhǎng)的歷史。西方國(guó)家信奉基督教,人們心目中的神靈是上帝,相信確有天堂,魔鬼,地獄等。常用習(xí)語(yǔ)有:Godbless(上帝保佑);Godhelpthosewhohelpthemselves(上帝幫助自助的人)以及Gotohell(去死吧)等。中國(guó)較流行佛教,認(rèn)為佛主能主宰一切。與此相關(guān)的習(xí)語(yǔ)有:閑時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳;借花獻(xiàn)佛;做一天和尚撞一天鐘等。

四,神話傳說(shuō)和歷史典故的差異

英漢兩種語(yǔ)言中有大量的習(xí)語(yǔ)出自神話傳說(shuō)和歷史典故。其語(yǔ)言結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,含義深刻,每一習(xí)語(yǔ)都包含一個(gè)美麗動(dòng)人或妙趣橫生的故事。要正確理解,必須懂得它的出處。如:葉公好龍;東施效顰;臥薪嘗膽等很多都出自歷史故事。如:“三顧茅廬”這個(gè)成語(yǔ),如果不知典故,單從字面上來(lái)看,西方人無(wú)論如何想不出它有誠(chéng)心誠(chéng)意,一再邀請(qǐng)之意。英語(yǔ)中的典故習(xí)語(yǔ)多來(lái)自《圣經(jīng)》和希臘羅馬神話。如:aPandora’sbox(指災(zāi)難,麻煩,禍害的根源);Meetone’swaterloo(一敗涂地);漢語(yǔ)中所說(shuō)的“貓哭老鼠”,英語(yǔ)則要譯為:crocodile’stears。因?yàn)槲鞣絺髡f(shuō)是鱷魚(yú)一邊吃人畜,一邊流眼淚。西方人就借此來(lái)形容假裝慈悲;漢語(yǔ)成語(yǔ)“殺雞取卵”在英語(yǔ)中的同義習(xí)語(yǔ)為:killthegoosetogettheegg其區(qū)別在于“雞”和“鵝”,都是由于傳說(shuō)的不同引起的,但都用來(lái)借喻只貪圖眼前利益,沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)打算。我們從這些常用的習(xí)語(yǔ)中可看出東西方從遠(yuǎn)古時(shí)候流傳下來(lái)的文化差異。

跨文化交際文化差異范文第3篇

關(guān)鍵詞:中西文化差異 跨文化交際 啟示

“跨文化交際”這個(gè)概念是從英語(yǔ)的“intercultural communication”翻譯過(guò)來(lái)的,是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際,包括語(yǔ)言交際方式、語(yǔ)用問(wèn)題、非語(yǔ)言行為、交往習(xí)俗、社會(huì)心理、價(jià)值觀念等許多方面。以前,這主要是文化人類學(xué)、民族學(xué)所關(guān)心、研究的問(wèn)題,但隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放,跨地域、跨民族、跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往與日俱增。這一方面為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會(huì),對(duì)于我們加深對(duì)西方社會(huì)的理解是一件好事;而另一方面,因?yàn)槲覀兯鎸?duì)的是陌生的文化和國(guó)家,面對(duì)的是思維方式、生活習(xí)慣和行為方式與我們迥然不同的人們,在與之交往的過(guò)程中就不可避免地會(huì)感受到巨大的差異。

1.中西方跨文化交際中的差異

任何一個(gè)種族、民族或文化群體,不管其自身的文明程度怎樣,他們都擁有一個(gè)固有的文化判定模式,即以自己的文化判定模式為標(biāo)準(zhǔn),去判定不同文化群的行為規(guī)范是否正確或恰當(dāng)。人們通常把自己所熟悉的、習(xí)慣性的方式當(dāng)作是最好的、正確的、理所當(dāng)然的處事方式和思維方式。這種把自己的文化模式置于其它文化模式之上的行為,必然會(huì)削弱跨文化交際能力,妨礙跨文化交際的進(jìn)行。在這里我們列出比較常見(jiàn)的幾種差異:

1.1隱私方面的差異

隱私存在于各種不同的文化中,它是人們控制及調(diào)節(jié)與他人交往的機(jī)制。在當(dāng)前文化多元化和文化全球化的進(jìn)程中,隱私問(wèn)題已成為人們?nèi)找骊P(guān)注的問(wèn)題。在跨文化交際中,由于中西方文化差異而引起的人們的隱私觀的差異是造成交流障礙的因素之一。

中國(guó)人和西方人有著各自獨(dú)特的隱私觀念。以集體主義為主要價(jià)值取向的中國(guó)人十分崇尚群體隱私,個(gè)體隱私的意識(shí)比較薄弱。中國(guó)人往往認(rèn)為個(gè)人應(yīng)該歸屬于集體,在一起要講究團(tuán)結(jié)友愛(ài),互相關(guān)心。因此,中國(guó)人很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。交換一些個(gè)人隱私方面的話題可作為談話雙方迅速拉進(jìn)心理距離的一種方式。相反的,以個(gè)人主義為主要價(jià)值取向的西方人則崇尚私有和個(gè)體隱私。私人時(shí)間、私人空間、私人活動(dòng)領(lǐng)域以及私人權(quán)利都是他們要極力保護(hù)的隱私。西方人講究個(gè)人隱私,不愿意向別人過(guò)多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。所謂“見(jiàn)男士不問(wèn)收入,見(jiàn)女士不問(wèn)年齡”就是一個(gè)典型事例。

1.2時(shí)間觀方面的差異

時(shí)間觀作為非語(yǔ)言交際要素之一,對(duì)跨文化交際的影響已越來(lái)越受到眾多學(xué)者的重視。在非語(yǔ)言交際各要素中,關(guān)于時(shí)間的使用,其代表的意義及產(chǎn)生的交際行為是最能導(dǎo)致交際失誤的所在。

由于中西方文化在哲學(xué)觀、歷史背景、社會(huì)模式等諸多方面千差萬(wàn)別,其對(duì)時(shí)間的觀念和態(tài)度也存在著很大差異,從而產(chǎn)生了不同的時(shí)間取向模式。西方人的時(shí)間觀和金錢(qián)觀是緊密聯(lián)系在一起的。“時(shí)間就是金錢(qián)”的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時(shí)間,在生活中往往對(duì)時(shí)間做精心的安排和計(jì)劃。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說(shuō)明拜訪的目的、時(shí)間和地點(diǎn),經(jīng)商定后方可進(jìn)行。如果沒(méi)有得到對(duì)方的應(yīng)允,隨時(shí)隨地隨便上門(mén)是不禮貌的行為。無(wú)事打電話閑聊也是西方人視為擾亂別人私人時(shí)間和活動(dòng)安排的行為。而中國(guó)人則屬于多向時(shí)間習(xí)慣,在時(shí)間的使用上具有很大的隨意性,一般不會(huì)像西方人那樣嚴(yán)格地按照計(jì)劃進(jìn)行。在中國(guó),親朋好友和同事之間的串門(mén)很隨便,邀請(qǐng)別人來(lái)訪無(wú)需為對(duì)方確定時(shí)間,自己去探訪別人也無(wú)需鄭重其事地征得同意。

1.3禮儀方面的差異

禮儀是人與人之間交流的規(guī)則,是一種語(yǔ)言,也是一種工具。由于形成禮儀的重要根源――文化傳統(tǒng)不同,使得世界上不同的人們遵守著各不相同的禮儀。中西方之間就存在著不同的禮儀文化。隨著我國(guó)改革開(kāi)放的步伐日益加快,跨國(guó)交際日益增多,中西方禮儀文化的差異更是越發(fā)顯露,這種差異帶來(lái)的影響不容忽視。

中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮,像“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等謙虛之詞就應(yīng)運(yùn)而生。而西方國(guó)家卻沒(méi)有這樣的文化習(xí)慣,西方人對(duì)恭維往往表現(xiàn)出高興與感謝。當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地回答“Thank you”表示接受。正是由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過(guò)于自信,毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽(tīng)到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng),或者聽(tīng)到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不夠誠(chéng)實(shí)。在西方人看來(lái),中國(guó)人那樣做不僅是否定了自己,也否定了贊揚(yáng)者的鑒賞力,中國(guó)式的謙虛在西方是行不通的。

1.4餐飲方面的差異

所謂“民以食為天”,飲食文化能夠反映出不同民族生活習(xí)慣和文化思維方面的差異。在飲食方面,中國(guó)人很注重形式,講究“色、香、味”俱全。所以在中國(guó)烹調(diào)里,菜的樣式千變?nèi)f化,具體到每一道菜又非常講究色香味的搭配。而西方人講求實(shí)際,在菜的花色變化上不會(huì)下過(guò)大的工夫,而更講究其營(yíng)養(yǎng)搭配,注重菜的內(nèi)在質(zhì)量。再看看餐具的差別――刀叉和筷子。這不僅帶來(lái)了進(jìn)食習(xí)慣的差異,也影響了東西方人的生活觀念。刀叉必然帶來(lái)分食制,而筷子則需要與家庭成員共同圍坐桌邊進(jìn)餐。由此便衍生出西方人講究獨(dú)立,子女長(zhǎng)大后獨(dú)立闖世界的想法和習(xí)慣,而中國(guó)人更喜歡老老少少坐在一起的方式,讓其擁有了比較牢固的家庭觀念。

中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。中國(guó)人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也會(huì)習(xí)慣性地講幾句“多多包涵”之類的客套話。主人有時(shí)會(huì)用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國(guó)家,中國(guó)人在飯桌上的這種熱情好客經(jīng)常被認(rèn)為是不文明的行為。西方人講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,他們不會(huì)做強(qiáng)人所難的事,其習(xí)慣是“Help yourself,please”。

2. 造成中西方文化差異的原因

造成中西方文化差異的原因多種多樣,究其根本,就是因?yàn)橹形麟p方有著不同的文化、不同的歷史背景,這必然帶來(lái)人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突。文化差異對(duì)交際能力的影響很大,是跨文化交際的障礙和失敗的根本原因,可以影響跨文化交際中的信息獲得,或誤導(dǎo)信息的獲得,或阻礙交際的進(jìn)行。

2.1思維方式各不相同

思維方式是主體在反映客體的思維過(guò)程中定型化了的思維形式、思維方法和思維程序的綜合和統(tǒng)一,主要由知識(shí)、觀念、方法、智力、情感、意志、語(yǔ)言、習(xí)慣等要素組成。這些要素相互聯(lián)系,相互作用,其各自的特征及其結(jié)構(gòu)規(guī)定著思維方法的性質(zhì)、類型和特征,從而產(chǎn)生了思維方法的差異。思維方式的差異,本質(zhì)上是文化差異的表現(xiàn)。長(zhǎng)久生活在不同區(qū)域的人具有不同的文化特征,因而形成了不同的思維方式。中西方屬于兩大不同的文化體系,其思維方式必然存在著差異。

東方民族的思維方式呈圓形,以直覺(jué)體驗(yàn)為工具,強(qiáng)調(diào)整體性,注重認(rèn)識(shí)過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn)和感覺(jué),在交往中也往往以這種經(jīng)驗(yàn)和感覺(jué)去“以己度人”。由于這種傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人往往特別重視直覺(jué),具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性。而西方民族的思維方式呈線形,以邏輯實(shí)證為手段,強(qiáng)調(diào)部分分析,具有濃厚的實(shí)證、理性和思辨的色彩。正如傅雷先生所闡述的:“……東方人與西方人之思想方式有基本分歧。我人重綜合,重歸納,重暗示,重含蓄;西方人重分析,細(xì)微曲折,挖掘惟恐不盡,描寫(xiě)惟恐不周。此兩種Mentalities彼此殊難融合交流?!?/p>

2.2行為規(guī)范各不相同

行為規(guī)范是指被社會(huì)所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則。簡(jiǎn)單地說(shuō),就是告訴人們?cè)撟鍪裁春筒辉撟鍪裁吹囊环N規(guī)范。不同文化背景的人們?cè)诮浑H時(shí),經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)現(xiàn)象就是套用自身所在的社會(huì)的行為規(guī)范來(lái)判定對(duì)方行為的合理性。由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會(huì)產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如說(shuō)中國(guó)人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國(guó)家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母對(duì)此會(huì)非常憤怒。

在跨文化交際中,是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際能否順利進(jìn)行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進(jìn)行,就必須理解對(duì)方的行為規(guī)范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法是遵循入鄉(xiāng)隨俗的原則。

2.3價(jià)值取向各不相同

價(jià)值不是指人的行為或事物本身,而是用以判斷行為好壞或?qū)﹀e(cuò)的標(biāo)準(zhǔn)。價(jià)值所涉及的行為、事物、狀態(tài)或目標(biāo)可能屬于各種不同的范疇,如家庭、工作、社交、休閑、文學(xué)、藝術(shù)、宗教、經(jīng)濟(jì)、政治及法律等。一種價(jià)值偏好經(jīng)過(guò)時(shí)間長(zhǎng)久而演變?yōu)橛绊懼卮蟮膹V泛信念,便可稱為價(jià)值取向(value orientation)。人的交際能力是在社會(huì)化的過(guò)程中產(chǎn)生的,必然與價(jià)值觀念聯(lián)系在一起。每一種文化都有其特有的價(jià)值體系,這套體系能夠幫助人們區(qū)分美丑善惡,進(jìn)而形成了人們的處世哲學(xué)、道德標(biāo)準(zhǔn)和行為規(guī)范。每一種文化的判斷標(biāo)準(zhǔn)是不同的,這種文化認(rèn)為是好的,另一種文化可能認(rèn)為不好。不過(guò),它們?cè)谧约旱奈幕w系內(nèi)都有存在的合理性,絕不可理解為一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)先進(jìn),而另一種價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)落后。

以中西文化為例,在中國(guó)文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭(zhēng)強(qiáng)好勝。同時(shí),社會(huì)風(fēng)氣也往往封殺過(guò)于突出的個(gè)人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國(guó)文化中,集體取向占據(jù)主導(dǎo)地位,追求個(gè)人發(fā)展被視為一種嚴(yán)重的個(gè)人主義,必然會(huì)受到譴責(zé)。而西方文化則非常崇尚個(gè)人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進(jìn)取精神的表現(xiàn),是懶惰、無(wú)能的同義語(yǔ),為社會(huì)和個(gè)人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨(dú)立思考,獨(dú)立判斷,依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益,認(rèn)為個(gè)人利益至高無(wú)上。

2.4語(yǔ)用遷移造成影響

語(yǔ)用遷移具有跨學(xué)科性質(zhì),不僅是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的難題,而且會(huì)使跨文化交際出現(xiàn)障礙,對(duì)跨文化交際的成功具有不可忽視的影響。隨著我國(guó)改革開(kāi)放的進(jìn)一步深化及全球化步伐的加快,跨地區(qū)、跨文化間的交往越來(lái)越頻繁。在此過(guò)程中,由于人們來(lái)自不同的文化,或多或少無(wú)意識(shí)地總要帶著自己文化的烙印,以自己的文化或社會(huì)語(yǔ)言規(guī)則來(lái)理解和評(píng)判別人的行為,這就發(fā)生了語(yǔ)用遷移,結(jié)果難免造成理解失誤甚至交際失敗。

這種后果有時(shí)很嚴(yán)重,甚至招致巨大的經(jīng)濟(jì)損失。我國(guó)的羊絨制品在國(guó)際上評(píng)價(jià)頗好,北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標(biāo)被譯成英文Goats,結(jié)果銷路一直不好,原因就在于對(duì)英語(yǔ)單詞goat的理解。在英語(yǔ)中,這個(gè)詞除了本意“山羊”外,還有“色鬼”之意。對(duì)于這樣的英文商標(biāo),無(wú)論羊絨被的質(zhì)量有多好,用起來(lái)多舒服,相信西方的妙齡女子、家庭主婦們也不會(huì)愿意把它鋪在床上。

3. 對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)的啟示

語(yǔ)言是文化不可分割的一部分,是文化的載體。語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,不僅包含著該民族的歷史和文化背景,還蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言,除了要掌握其知識(shí)和技能之外,還應(yīng)了解該語(yǔ)言所反映的文化,以便能跨越文化障礙,得體、有效地同所持語(yǔ)言的人交流信息和思想?!叭绾握f(shuō)”、“不說(shuō)什么”,有時(shí)候比“說(shuō)什么”更加重要。當(dāng)代美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家克拉姆斯基就曾說(shuō)過(guò)“語(yǔ)言教學(xué)就是文化教學(xué)?!苯處煈?yīng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化(本國(guó)文化、外國(guó)文化)的教學(xué)活動(dòng),引導(dǎo)學(xué)生獲得豐富的跨文化知識(shí),養(yǎng)成尊重、寬容、平等、開(kāi)放的跨文化心態(tài)和客觀、無(wú)偏見(jiàn)的跨文化觀念與世界意識(shí),并形成有效的跨文化交往、理解、比較、參照、攝取、舍棄、合作、傳播的能力。這是當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要任務(wù)之一。

對(duì)于非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)教學(xué)的課時(shí)非常有限,為了達(dá)到培養(yǎng)其跨文化交際能力的目的,對(duì)授課教師就提出了較高的要求。教師首先要轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,不能把教學(xué)重點(diǎn)只放在語(yǔ)法和詞匯上,這樣學(xué)生不可能學(xué)會(huì)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用,也無(wú)法獲得跨文化交際的能力。教師應(yīng)幫助學(xué)生跨越文化阻隔,使學(xué)生在掌握聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯技能的同時(shí),導(dǎo)入異國(guó)文化,弘揚(yáng)本國(guó)文化,幫助學(xué)生了解豐富的文化背景知識(shí),培養(yǎng)其從不同視角看待和理解中西文化。另外,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間閱讀西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)刊雜志和時(shí)事評(píng)論等,從中吸取文化知識(shí),增加文化素養(yǎng),拓寬文化視野,提高跨文化交際能力。對(duì)于有外教的學(xué)校,還應(yīng)充分發(fā)揮外教在西方文化傳播中的作用。鼓勵(lì)學(xué)生直接與外教交流,聽(tīng)外教作報(bào)告或講課,其言傳身教會(huì)對(duì)學(xué)生起到一種潛移默化的作用。

總之,在全球化的浪潮中,全面提高外語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的外語(yǔ)應(yīng)用能力是跨世紀(jì)的中國(guó)高等教育的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。我們的外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)為培養(yǎng)出具有跨文化交際素質(zhì)的人才而不斷努力。

參考文獻(xiàn):

[1]許力生.跨文化的交際能力探討[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000,(07).

[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清編.英漢語(yǔ)言文化對(duì)比.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.

[3]張蓓,鄭文園.跨文化意識(shí)英語(yǔ)教程.清華大學(xué)出版社,2003,(11).

[4]顧曰國(guó)主編.跨文化交際.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997,(08).

[5]胡文仲主編.跨文化交際面面觀.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999,(11).

跨文化交際文化差異范文第4篇

(南通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇南通226019)

摘要:作為每個(gè)民族長(zhǎng)時(shí)間智慧的沉淀,文化有著重要的功能和作用。在當(dāng)今全球化的大背景下,各國(guó)之間的文化差異為人們的跨文化交際設(shè)置了一些障礙,如何引導(dǎo)當(dāng)代學(xué)生盡可能地?cái)[脫這個(gè)困境,培養(yǎng)其跨文化交際能力顯得越來(lái)越重要。而在這個(gè)文化產(chǎn)業(yè)飛速發(fā)展的時(shí)代,電影成為了人們認(rèn)識(shí)不同文化的重要方式,在人們進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)中也必定能發(fā)揮重要作用。

關(guān)鍵詞 :電影;文化差異;跨文化交際;教育

DOI:10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.06.065

中圖分類號(hào):J943文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào):1671—1580(2015)06—0140—02

收稿日期:2015—01—10

作者簡(jiǎn)介:丁文麗(1993— ),女,江蘇南通人。南通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院本科生,研究方向:英語(yǔ)教育。

王夢(mèng)園(1992— ),女,山西運(yùn)城人。南通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院本科生,研究方向:英語(yǔ)教育。

一、中外電影中的跨文化交際元素

(一)好萊塢電影中的中國(guó)元素。

1.功夫。《功夫熊貓》中涉及到了“中原五俠”,即蛇、虎、鶴、螳螂、猴,這主要是依據(jù)中國(guó)南方拳法里極為有名的“五形拳”所設(shè)計(jì)的角色。

2.旗袍。當(dāng)年《花樣年華》里張曼玉穿了23件旗袍,優(yōu)雅的氣質(zhì)讓歐美人看得陶醉,以至于四年后的《蜘蛛俠2》也安排克爾斯滕·鄧斯特穿上了一件“中國(guó)紅”旗袍,以博取眼球。妮可·基德曼在《澳大利亞》里的幾身旗袍裝也是該片的宣傳利器。

此外,《花木蘭》、《末代皇帝》、《面紗》則完全是采用了中國(guó)故事作為主線和情節(jié)選材或者對(duì)中國(guó)、中國(guó)人的生活進(jìn)行描繪。

(二)中國(guó)電影中的好萊塢元素。1993年,中國(guó)的電影市場(chǎng)開(kāi)始實(shí)施改革。從那個(gè)時(shí)候起,每一年有大約10部“代表世界電影藝術(shù)與技術(shù)最高成就”的影片被引進(jìn)國(guó)內(nèi)。而來(lái)自好萊塢的高成本、大制作以及全明星陣容的電影,使得國(guó)人被其耳目一新的故事情節(jié)和精美的畫(huà)面深深地吸引。這使傳統(tǒng)的國(guó)產(chǎn)片受到了很大的打擊,面臨著前所未有的危機(jī)。在這種情況下,中國(guó)電影界人士開(kāi)始了又一次的探索嘗試——向好萊塢借鑒學(xué)習(xí)。而2005年可以說(shuō)是中國(guó)電影界的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。自此,電影《無(wú)極》打破了

多年來(lái)

在年度電影排行榜中外國(guó)電影高居榜首的狀況,使得古裝大片一路走紅,在使國(guó)人對(duì)國(guó)產(chǎn)片重生興趣的同時(shí),也使中國(guó)電影走向了世界。

二、從電影中人物形象的對(duì)比看文化差異

(一)好萊塢電影中拯救世界的“超級(jí)英雄”形象。關(guān)于英雄,英語(yǔ)詞典上是這樣定義的:a man distinguished by exceptional courage and nobility and strength(擁有卓越的勇氣、高尚品質(zhì)和能力的人)。

隨著歷史的變遷,美國(guó)文化藝術(shù)領(lǐng)域中涌現(xiàn)出了性格各異的英雄人物,其中一類英雄是在一戰(zhàn)、二戰(zhàn)后逐漸走向強(qiáng)大、在美國(guó)社會(huì)中誕生、以拯救世界為己任、擁有超能力或卓越科技裝備的“超級(jí)英雄”人物形象,以超人、蝙蝠俠、蜘蛛俠為代表。

從獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)前被殖民壓迫和南北戰(zhàn)爭(zhēng)前社會(huì)充斥著剝削黑奴的不正之風(fēng)的美國(guó),到一戰(zhàn)、二戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展、逐漸強(qiáng)大的美國(guó),美國(guó)文化藝術(shù)中的英雄人物形象也在不斷改變,從反壓迫、反剝削的具有革命思想的普通民眾到能夠拯救世界、期望通過(guò)自身努力維護(hù)世界和平安定的“超級(jí)英雄”,可以說(shuō),正是由于美國(guó)歷史的變遷、社會(huì)的發(fā)展,其文化藝術(shù)領(lǐng)域才會(huì)涌現(xiàn)出如此多的英雄人物形象。

(二)中國(guó)電影中的英雄人物。中國(guó)電影中的一系列英雄人物如喬峰、葉問(wèn)、陳真、黃飛鴻等普遍都是經(jīng)過(guò)自己后天努力、堅(jiān)持不懈才最終慢慢獲得了個(gè)人能力。喬峰擁有丐幫絕學(xué)降龍十八掌、打狗棒法,自己習(xí)得了少林七十二絕技龍爪手、降魔掌;陳真憑實(shí)力在精武門(mén)創(chuàng)立之初起到了決定性的作用,使精武日后發(fā)揚(yáng)光大;黃飛鴻用盡心血整理洪拳,使其以飛鉈入埕、采高青、五郎八卦棍、無(wú)影腳等絕技聞名;葉問(wèn)7歲時(shí),便拜師入陳華順門(mén)下,16歲那年遠(yuǎn)離佛山,赴港求學(xué),才開(kāi)始自己打拼……這一系列的中國(guó)式英雄人物都是靠著自己的頑強(qiáng)斗志和堅(jiān)韌毅力創(chuàng)造出了一個(gè)又一個(gè)神話,為抗擊敵人、保家衛(wèi)國(guó)做出了不容小覷的貢獻(xiàn)。

三、電影所反映出的民族精神差異

(一)美國(guó)民族精神。輾轉(zhuǎn)了200多年的美國(guó)文化,其中的英雄人物形象不斷地發(fā)展變化,但同時(shí)其所代表的美國(guó)英雄主義內(nèi)在精神、美國(guó)性格卻是永恒不變的。

什么是英雄主義?按照《辭海》的解釋,就是“主動(dòng)為完成具有重大意義的任務(wù)而表現(xiàn)出來(lái)的英勇、頑強(qiáng)和自我犧牲氣概和行為”。美國(guó)人的英雄主義依靠他們具體的英雄人物形象來(lái)體現(xiàn),但其價(jià)值內(nèi)核顯然是能夠跨越歷史、穿越時(shí)空的永恒。美國(guó)社會(huì)崇尚的英雄主義主要具有個(gè)人主義和霸權(quán)主義兩個(gè)特性。

1.個(gè)人主義。在美國(guó)性格中,最具代表性的便是他們的個(gè)人主義,無(wú)論是湯姆、海絲特、斯嘉麗所代表的反抗壓迫和剝削、勇于斗爭(zhēng)的傳統(tǒng)人物形象,還是近代不斷涌現(xiàn)的超人、蝙蝠俠、蜘蛛俠等“超級(jí)英雄”,他們都有一個(gè)共同點(diǎn),即獨(dú)立的個(gè)人形象。美國(guó)文化十分重視人的主觀能動(dòng)性,甚至片面地夸大,認(rèn)為個(gè)人超越一切,能夠改變一切。

2.霸權(quán)主義。過(guò)度膨脹的個(gè)人主義勢(shì)必導(dǎo)致霸權(quán)主義,美國(guó)人逐漸期望由他們拯救世界、引領(lǐng)世界,乃至操縱世界。以蝙蝠俠這一人物形象為例,從前他是面帶微笑的正義朋友、輕松取勝的俠客,隨著時(shí)代的變遷,他的現(xiàn)實(shí)性和局限性都加強(qiáng)了,他變得越來(lái)越彷徨和孤獨(dú),日益走向偏執(zhí)和黑暗。他的性格變化就是美國(guó)社會(huì)發(fā)展的縮影,象征著美國(guó)從之前崇尚自由美好生活的光明積極的革命者、反抗者逐漸成長(zhǎng)為被戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利和自身的強(qiáng)大而沖昏頭腦、想打擊誰(shuí)就打擊誰(shuí)的霸主。

(二)中國(guó)民族精神。無(wú)論是中國(guó)古代武俠電影中抗金、抗倭寇的各種情節(jié)、近代關(guān)于為“不是東亞病夫”而振臂高呼的陳真、葉問(wèn)等的一系列電影,還是改革開(kāi)放以來(lái)我國(guó)創(chuàng)作出的許多以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的優(yōu)秀電影,它們或是描述重大的歷史性戰(zhàn)役和革命歷史事件,或是通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)背景來(lái)反映普通人民的戰(zhàn)斗精神,或者是用娛樂(lè)的方式來(lái)呈現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)中人民和敵人的斗爭(zhēng),無(wú)一例外地都傳達(dá)出其中所蘊(yùn)含的中華民族精神中的愛(ài)國(guó)主義精神。而

當(dāng)國(guó)家和民族面臨危難的時(shí)候,

這些對(duì)社會(huì)和國(guó)家的強(qiáng)烈責(zé)任感和使命感表現(xiàn)得就越為突出,從而成為愛(ài)國(guó)主義精神的強(qiáng)大動(dòng)力。

四、將電影運(yùn)用于跨文化交際能力教學(xué)中

電影將精美的畫(huà)面與豐富的語(yǔ)言聯(lián)系在一起,學(xué)生觀賞電影時(shí)其視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)可以得到充分的調(diào)動(dòng),學(xué)生可以通過(guò)演員的面部表情、肢體語(yǔ)言、語(yǔ)流語(yǔ)調(diào)、服裝道具等,來(lái)加深不同文化中各種語(yǔ)言修辭概念, 更好地學(xué)習(xí)和理解英語(yǔ)知識(shí)以及中外語(yǔ)言系統(tǒng)的不同。

語(yǔ)言的表達(dá)方式是受社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰、價(jià)值觀念和民族心理等綜合因素的影響和制約的。在傳統(tǒng)的教學(xué)中,單純的語(yǔ)言傳授并不足以實(shí)現(xiàn)有效的文化交流,而通過(guò)英文電影,學(xué)生可以對(duì)西方國(guó)家的自然、地理、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)等基本情況有所了解,從而消除中西文化的差異,減少理解上的分歧或誤會(huì)。而且,學(xué)生還可以了解西方人的思維方式、價(jià)值觀念、文化取向和風(fēng)俗習(xí)慣等方面的知識(shí)。通過(guò)觀看電影,學(xué)生可以最真切地體會(huì)到在真實(shí)情景中其語(yǔ)言、文化等的運(yùn)用,在潛移默化中培養(yǎng)自己對(duì)于文化差異的敏感度和寬容度,靈活地處理因文化差異而帶來(lái)的各種問(wèn)題。隨著對(duì)各方面文化知識(shí)的積累,學(xué)生跨文化交際的能力也會(huì)有所提升。英文電影也可以是很好的聽(tīng)說(shuō)教學(xué)材料,生活化的聽(tīng)說(shuō)場(chǎng)景使其聽(tīng)起來(lái)很真實(shí)、立體,學(xué)生就像身臨其境似的進(jìn)行著對(duì)話,從而可以提高他們的學(xué)習(xí)效率。

參考文獻(xiàn)]

[1]元青,潘崇.中國(guó)文化走出去的一段經(jīng)歷——以20世紀(jì)上半期中國(guó)留英學(xué)生為中心的考察[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2013(4).

[2]劉璇,張向前.我國(guó)文化產(chǎn)業(yè)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力理論分析[J].經(jīng)濟(jì)問(wèn)題探索,2013(1).

[3]錢(qián)志中.電影產(chǎn)業(yè)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的影響因素分析[J].南京藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(音樂(lè)與表演版),2007(4).

跨文化交際文化差異范文第5篇

一、中西方文化差異

中西文化通常被看作是世界上兩大主要的文化體系,在方方面面的差異中,最為主要的還是在中西方思維方式上的體現(xiàn)。我國(guó)著名的翻譯家傅雷對(duì)中西方文化差異做過(guò)這樣的概括“:東方人與西方人在表達(dá)習(xí)慣方面存在明顯的差異……”東方人喜好含蓄且委婉的表達(dá),講求意境和深層含義;西方人,喜好全面且直接的表達(dá)方式,講求事實(shí)和分析。曹世潮對(duì)此也有詳細(xì)的描述:“中華民族的思維方式追求思維的延伸、擴(kuò)展,注重內(nèi)向的、精神的、意境的,它的特點(diǎn)在于情感的舒展和收縮,在于對(duì)內(nèi)在心靈的把握,關(guān)乎心胸……而西方的思維方式與中國(guó)文化截然不同相,它更理性,更注重依靠事實(shí)、論據(jù)來(lái)闡明對(duì)事物的認(rèn)知和推理……”因?yàn)槲幕町惖年P(guān)系,產(chǎn)生了不同民族對(duì)相同的客觀現(xiàn)象和社會(huì)存在產(chǎn)生不同的認(rèn)知,而這種認(rèn)知很多時(shí)候是通過(guò)言語(yǔ)交際表現(xiàn)出來(lái)的。僅從詞匯方面就可以體現(xiàn)出中西方的文化差異,例如,在中文當(dāng)中,關(guān)于父輩女性長(zhǎng)者的稱呼有“姑姑,姨媽,嬸嬸,舅媽”,而同樣的稱謂表達(dá),在英文中都可以用“aunt”一詞概括。相對(duì)比之下,中國(guó)文化在表達(dá)時(shí)更加注重長(zhǎng)幼有別和親疏遠(yuǎn)近,而西方文化則寬松許多。當(dāng)然,這些血緣關(guān)系并非“我有人無(wú)”,其實(shí)英語(yǔ)國(guó)家也存在,只是英語(yǔ)對(duì)此不加以詳細(xì)區(qū)分罷了。中西方文化在稱謂表達(dá)上的這些差異是有其原因的:宗法等級(jí)社會(huì)在中國(guó)歷史上延續(xù)的時(shí)間較長(zhǎng),宗親、等級(jí)、尊卑觀念在漢語(yǔ)文化中比在英語(yǔ)文化中牢固得多。

中西方文化的種種差異簡(jiǎn)單并直接地通過(guò)漢英兩種語(yǔ)言就體現(xiàn)了其對(duì)應(yīng)關(guān)系。從語(yǔ)法學(xué)方面來(lái)看,漢語(yǔ)是隱性(convert)語(yǔ)法的語(yǔ)言,而英語(yǔ)是顯性(overt)語(yǔ)法的語(yǔ)言。詳細(xì)而言,漢語(yǔ)更講究語(yǔ)感,重意境和引申意義,即一句話表達(dá)的內(nèi)在含義,句式多為主動(dòng)句,強(qiáng)調(diào)內(nèi)容和情感;而英語(yǔ)注重邏輯思維,更重形,講究說(shuō)話“有憑有據(jù)”,“有一說(shuō)一”,強(qiáng)調(diào)所說(shuō)內(nèi)容的規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn),句式多用被動(dòng),語(yǔ)調(diào)相對(duì)平直。此外,文化差異也受客觀因素的制約,如:地理位置、國(guó)體政體、歷史、宗教等。如英國(guó)多面環(huán)海,英語(yǔ)中很多詞和海洋有關(guān)。說(shuō)“揮金如土”,英國(guó)人說(shuō)spendmoneylikewater。而英文當(dāng)中drinklikeafish,翻譯成中文就可以是“牛飲”,體現(xiàn)了中華民族自古重視農(nóng)耕和畜牧業(yè)的文化傳統(tǒng)。

二、文化語(yǔ)境影響交際過(guò)程

文化語(yǔ)境的不同使得同一語(yǔ)言在表達(dá)時(shí)形成不同的交際意義。由于文化語(yǔ)境與一個(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、價(jià)值觀以及歷史背景都有著密切的關(guān)系,因此,提升對(duì)文化差異的了解并在跨文化交際中有意識(shí)的作用到表達(dá)當(dāng)中,對(duì)于跨文化交際順利、有效地進(jìn)行將起到良性的促進(jìn)作用,了解雙方文化語(yǔ)境,并將其滲透到交際行為當(dāng)中。其具體作用可以體現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:

第一,要想更好的熟悉不同語(yǔ)言的語(yǔ)用規(guī)則就必須了解不同的文化語(yǔ)境。例如“沒(méi)關(guān)系”在英語(yǔ)中就有多種表達(dá):“You’rewel⁃come.”“,Don’tmentionit.”“,That’sallright.”,“Notatall.”以及“Mypleasure.”等。如果了解了這些表達(dá)相互之間存在的細(xì)微區(qū)別,就不會(huì)再把“Notatall”與“Nevermind”混淆起來(lái),而避免再用“Nevermind”去回答類似“Thankyouverymuch.That’sverykindofyou.”的句子。因?yàn)椤癗evermind”(沒(méi)關(guān)系)一語(yǔ)是用來(lái)回答“道歉”的。另外,中文和英文分別處于不同的語(yǔ)言模式當(dāng)中,中國(guó)人習(xí)慣將所要表達(dá)的核心論點(diǎn)或總括性陳述放于所表達(dá)內(nèi)容的最后,以示總結(jié)或結(jié)束,并且在闡釋自我觀點(diǎn)時(shí)常用“也許”“、往往”等表示程度的副詞字眼。而英文表達(dá)尤其是較為正式的場(chǎng)合基本不出現(xiàn)此類現(xiàn)象,總括性陳述一般位于表達(dá)內(nèi)容的開(kāi)始,同時(shí)修飾限定類詞語(yǔ)很少見(jiàn)。以此認(rèn)識(shí)為前提,才可以為跨文化交際順利進(jìn)行保駕護(hù)航。